NETBible | |
NIV © |
Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun. |
NASB © |
Wisdom along with an inheritance is good And an advantage to those who see the sun. |
NLT © |
Being wise is as good as being rich; in fact, it is better. |
MSG © |
Wisdom is better when it's paired with money, Especially if you get both while you're still living. |
BBE © |
Wisdom together with a heritage is good, and a profit to those who see the sun. |
NRSV © |
Wisdom is as good as an inheritance, an advantage to those who see the sun. |
NKJV © |
Wisdom is good with an inheritance, And profitable to those who see the sun. |
KJV | Wisdom <02451> [is] good <02896> with an inheritance <05159>_: and [by it there is] profit <03148> to them that see <07200> (8802) the sun <08121>_. {good...: or, as good as an inheritance, yea, better too} |
NASB © |
Wisdom <2451> along <5973> with an inheritance <5159> is good <2896> And an advantage <3148> to those who see <7200> the sun .<8121> |
LXXM | agayh <18> A-NSF sofia <4678> N-NSF meta <3326> PREP klhrodosiav {N-GSF} kai <2532> CONJ perisseia <4050> N-NSF toiv <3588> T-DPM yewrousin <2334> V-PAPDP ton <3588> T-ASM hlion <2246> N-ASM |
NET [draft] ITL | Wisdom <02451> , like an inheritance <05159> , is a good <02896> thing; it benefits <03148> those who see <07200> the light of day .<08121> |
HEBREW | smsh <08121> yarl <07200> rtyw <03148> hlxn <05159> Me <05973> hmkx <02451> hbwj (7:11) <02896> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Or “Wisdom with an inheritance, is good”; or “Wisdom is as good as an inheritance.” This use of the preposition עִם (’im) may denote: (1) accompaniment: “together with,” or (2) comparison: “as good as; like; in comparison to” (HALOT 839–40 s.v. עִם; BDB 767–69 s.v. עִם). BDB 767 s.v. 1 suggests the accompaniment nuance “together with,” while HALOT 840 s.v. 2.c suggests the comparative sense “in comparison to.” The translations are also divided: “wisdom with an inheritance is good” (KJV, ASV margin, RSV, NASB, YLT); “wisdom, like an inheritance, is a good thing” (NIV); “wisdom is as good as an inheritance” (ASV, NRSV, MLB, NJPS, Moffatt); “wisdom is better than an inheritance” (NEB). Because v. 12 compares wisdom with money (i.e., an inheritance), v. 11 is probably making a comparison as well: “Wisdom, like an inheritance, is good” (7:11a) = “Wisdom provides protection, just as money provides protection” (7:12a). The “good thing” that wisdom – like an inheritance or money – provides is protection. 2 tn Heb “see the sun.” |