Ecclesiastes 7:10

NETBible

Do not say, “Why were the old days better than these days?” for it is not wise to ask that.

NIV ©

Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.

NASB ©

Do not say, "Why is it that the former days were better than these?" For it is not from wisdom that you ask about this.

NLT ©

Don’t long for "the good old days," for you don’t know whether they were any better than today.

MSG ©

Don't always be asking, "Where are the good old days?" Wise folks don't ask questions like that.

BBE ©

Say not, Why were the days which have gone by better than these? Such a question comes not from wisdom.

NRSV ©

Do not say, "Why were the former days better than these?" For it is not from wisdom that you ask this.

NKJV ©

Do not say, "Why were the former days better than these?" For you do not inquire wisely concerning this.


KJV
Say
<0559> (8799)
not thou, What is [the cause] that the former
<07223>
days
<03117>
were better
<02896>
than these? for thou dost not enquire
<07592> (8804)
wisely
<02451>
concerning this. {wisely: Heb. out of wisdom}
NASB ©

Do not say
<559>
, "Why
<4100>
is it that the former
<7223>
days
<3117>
were better
<2896>
than
<4480>
these
<428>
?" For it is not from wisdom
<2451>
that you ask
<7592>
about
<5921>
this
<2088>
.
LXXM
mh
<3165> 
ADV
eiphv {V-AAS-2S} ti {I-ASN} egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
oti
<3754> 
CONJ
ai
<3588> 
T-NPF
hmerai
<2250> 
N-NPF
ai
<3588> 
T-NPF
proterai
<4387> 
A-NPF
hsan
<1510> 
V-IAI-3P
agayai
<18> 
A-NPF
uper
<5228> 
PREP
tautav
<3778> 
D-APF
oti
<3754> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
en
<1722> 
PREP
sofia
<4678> 
N-DSF
ephrwthsav {V-AAI-2S} peri
<4012> 
PREP
toutou
<3778> 
D-GSM
NET [draft] ITL
Do not
<0408>
say
<0559>
, “Why
<04100>
were
<01961>
the old
<07223>
days
<03117>
better
<02896>
than these
<0428>
days?” for
<03588>
it is not
<03808>
wise
<02451>
to ask
<07592>
that
<02088>
.
HEBREW
hz
<02088>
le
<05921>
tlas
<07592>
hmkxm
<02451>
al
<03808>
yk
<03588>
hlam
<0428>
Mybwj
<02896>
wyh
<01961>
Mynsarh
<07223>
Mymyhs
<03117>
hyh
<01961>
hm
<04100>
rmat
<0559>
la (7:10)
<0408>

NETBible

Do not say, “Why were the old days better than these days?” for it is not wise to ask that.

NET Notes

tn Heb “these.” “Days” does not appear in the Hebrew text as second time, but is supplied in the translation for smoothness.

tn Heb “It is not from wisdom that you ask about this.”