NETBible | Even though a sinner might commit a hundred crimes 1 and still live a long time, 2 yet I know that it will go well with God-fearing people 3 – for they stand in fear 4 before him. |
NIV © |
Although a wicked man commits a hundred crimes and still lives a long time, I know that it will go better with God-fearing men, who are reverent before God. |
NASB © |
Although a sinner does evil a hundred times and may lengthen his life, still I know that it will be well for those who fear God, who fear Him openly. |
NLT © |
But even though a person sins a hundred times and still lives a long time, I know that those who fear God will be better off. |
MSG © |
Even though a person sins and gets by with it hundreds of times throughout a long life, I'm still convinced that the good life is reserved for the person who fears God, who lives reverently in his presence, |
BBE © |
Though a sinner does evil a hundred times and his life is long, I am certain that it will be well for those who go in fear of God and are in fear before him. |
NRSV © |
Though sinners do evil a hundred times and prolong their lives, yet I know that it will be well with those who fear God, because they stand in fear before him, |
NKJV © |
Though a sinner does evil a hundred times , and his days are prolonged, yet I surely know that it will be well with those who fear God, who fear before Him. |
KJV | Though a sinner <02398> (8802) do <06213> (8802) evil <07451> an hundred times <03967>_, and his [days] be prolonged <0748> (8688)_, yet surely I know <03045> (8802) that it shall be well <02896> with them that fear <03373> God <0430>_, which fear <03372> (8799) before <06440> him: |
NASB © |
Although <834> a sinner <2398> does <6213> evil <7451> a hundred <3967> times and may lengthen <748> his life, still <3588> <1571> I know <3045> that it will be well <2896> for those who fear <3372> God <430> , who <834> fear <3372> Him openly <6440>.<4480> |
LXXM | ov <3739> R-NSM hmarten <264> V-AAI-3S epoihsen <4160> V-AAI-3S to <3588> T-ASN ponhron <4190> A-ASN apo <575> PREP tote <5119> ADV kai <2532> CONJ apo <575> PREP makrothtov {N-GSF} autw <846> D-DSM oti <3754> CONJ kai <2532> CONJ ge <1065> PRT ginwskw <1097> V-PAI-1S egw <1473> P-NS oti <3754> CONJ estai <1510> V-FMI-3S agayon <18> A-NSN toiv <3588> T-DPM foboumenoiv <5399> V-PMPDP ton <3588> T-ASM yeon <2316> N-ASM opwv <3704> CONJ fobwntai <5399> V-PMS-3P apo <575> PREP proswpou <4383> N-GSN autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Even though <0834> a sinner <02398> might commit <06213> a hundred <03967> crimes <07451> and still live a long time <0748> , yet I <0589> know <03045> that <0834> it will go <01961> well <02896> with God-fearing <0430> <03372> people– for they stand in fear <03372> before him.<06440> |
HEBREW | wynplm <06440> waryy <03372> rsa <0834> Myhlah <0430> yaryl <03372> bwj <02896> hyhy <01961> rsa <0834> yna <0589> edwy <03045> Mg <01571> yk <03588> wl <0> Kyramw <0748> tam <03967> er <07451> hve <06213> ajx <02398> rsa (8:12) <0834> |
NETBible | Even though a sinner might commit a hundred crimes 1 and still live a long time, 2 yet I know that it will go well with God-fearing people 3 – for they stand in fear 4 before him. |
NET Notes |
1 tn Heb “does evil one hundred [times].” 2 tn Heb “and prolongs his [life].” 3 tn Heb “those who fear God.” 4 tn Heb “they fear.” |