Ecclesiastes 8:13

NETBible

But it will not go well with the wicked, nor will they prolong their days like a shadow, because they do not stand in fear before God.

NIV ©

Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.

NASB ©

But it will not be well for the evil man and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God.

NLT ©

The wicked will never live long, good lives, for they do not fear God. Their days will never grow long like the evening shadows.

MSG ©

and that the evil person will not experience a "good" life. No matter how many days he lives, they'll all be as flat and colorless as a shadow--because he doesn't fear God.

BBE ©

But it will not be well for the evil-doer; he will not make his days long like a shade, because he has no fear before God.

NRSV ©

but it will not be well with the wicked, neither will they prolong their days like a shadow, because they do not stand in fear before God.

NKJV ©

But it will not be well with the wicked; nor will he prolong his days, which are as a shadow, because he does not fear before God.


KJV
But it shall not be well
<02896>
with the wicked
<07563>_,
neither shall he prolong
<0748> (8686)
[his] days
<03117>_,
[which are] as a shadow
<06738>_;
because he feareth
<03373>
not before
<06440>
God
<0430>_.
NASB ©

But it will not be well
<2896>
for the evil
<7563>
man
<7563>
and he will not lengthen
<748>
his days
<3117>
like a shadow
<6738>
, because
<834>
he does not fear
<3372>
God
<430>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
agayon
<18> 
A-NSN
ouk
<3364> 
ADV
estai
<1510> 
V-FMI-3S
tw
<3588> 
T-DSM
asebei
<765> 
A-DSM
kai
<2532> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
makrunei {V-FAI-3S} hmerav
<2250> 
N-APF
en
<1722> 
PREP
skia
<4639> 
N-DSF
ov
<3739> 
R-NSM
ouk
<3364> 
ADV
estin
<1510> 
V-PAI-3S
foboumenov
<5399> 
V-PMPNS
apo
<575> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
NET [draft] ITL
But it will not
<03808>
go
<01961>
well
<02896>
with the wicked
<07563>
, nor
<03808>
will they prolong
<0748>
their days
<03117>
like a shadow
<06738>
, because
<0834>
they do not
<0369>
stand in fear
<03373>
before
<06440>
God
<0430>
.
HEBREW
Myhla
<0430>
ynplm
<06440>
ary
<03373>
wnnya
<0369>
rsa
<0834>
luk
<06738>
Mymy
<03117>
Kyray
<0748>
alw
<03808>
esrl
<07563>
hyhy
<01961>
al
<03808>
bwjw (8:13)
<02896>

NETBible

But it will not go well with the wicked, nor will they prolong their days like a shadow, because they do not stand in fear before God.

NET Notes

tn Heb “he.”

tn The word “their” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.

tn The phrase “like a shadow” (כַּצֵּל, katsel) modifies the verb (“prolong”) rather than the noun (“days”). Several English versions misconstrue the line: “he will not prolong his days, [which are] like a shadow” (KJV, ASV); “the man who does not fear God is like a shadow” (NEB); and “he will not prolong his shadowy days” (NAB). It should be rendered “he will not prolong his days like a shadow” (RSV, NRSV, NASB, MLB, NIV). Unlike a shadow that lengthens at sunset, the wicked do not normally live long.

tn Heb “he.”

tn Heb “they do not fear.”