NETBible | |
NIV © |
Anyone who is among the living has hope— even a live dog is better off than a dead lion! |
NASB © |
For whoever is joined with all the living, there is hope; surely a live dog is better than a dead lion. |
NLT © |
There is hope only for the living. For as they say, "It is better to be a live dog than a dead lion!" |
MSG © |
Still, anyone selected out for life has hope, for, as they say, "A living dog is better than a dead lion." |
BBE © |
For him who is joined to all the living there is hope; a living dog is better than a dead lion. |
NRSV © |
But whoever is joined with all the living has hope, for a living dog is better than a dead lion. |
NKJV © |
But for him who is joined to all the living there is hope, for a living dog is better than a dead lion. |
KJV | For <04310> to him that is <03426> joined <02266> (8792) (8675) <0977> (8792) to all the living <02416> there is hope <0986>_: for a living <02416> dog <03611> is better <02896> than a dead <04191> (8801) lion <0738>_. |
NASB © |
For whoever <4310> <834> is joined <2266> with all <3605> the living <2416> , there <3426> is hope <986> ; surely <3588> a live <2416> dog <3611> is better <2896> than <4480> a dead <4191> lion .<743> |
LXXM | oti <3754> CONJ tiv <5100> I-NSM ov <3739> R-NSM koinwnei <2841> V-PAI-3S prov <4314> PREP pantav <3956> A-APM touv <3588> T-APM zwntav <2198> V-PAPAP estin <1510> V-PAI-3S elpiv <1680> N-NSF oti <3754> CONJ o <3588> T-NSM kuwn <2965> N-NSM o <3588> T-NSM zwn <2198> V-PAPNS autov <846> D-NSM agayov <18> A-NSM uper <5228> PREP ton <3588> T-ASM leonta <3023> N-ASM ton <3588> T-ASM nekron <3498> N-ASM |
NET [draft] ITL | But whoever <0834> <04310> is among <0413> the living <02416> has <03426> hope <0986> ; a live <02416> dog <03611> is better <02896> than <04480> a dead <04191> lion .<0738> |
HEBREW | tmh <04191> hyrah <0738> Nm <04480> bwj <02896> awh <01931> yx <02416> blkl <03611> yk <03588> Nwxjb <0986> sy <03426> Myyxh <02416> lk <03605> la <0413> *rbxy {rxby} <0977> rsa <0834> ym <04310> yk (9:4) <03588> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn The consonantal text (Kethib) has “is chosen, selected.” The translation follows the marginal reading (Qere), “is joined.” See BDB 288 s.v. חָבַר Pu. 2 tn Heb “all the living.” |