NETBible | Look! The winter has passed, the winter rains are over and gone. |
NIV © |
See! The winter is past; the rains are over and gone. |
NASB © |
‘For behold, the winter is past, The rain is over and gone. |
NLT © |
For the winter is past, and the rain is over and gone. |
MSG © |
Look around you: Winter is over; the winter rains are over, gone! |
BBE © |
For, see, the winter is past, the rain is over and gone; |
NRSV © |
for now the winter is past, the rain is over and gone. |
NKJV © |
For lo, the winter is past, The rain is over and gone. |
KJV | For, lo, the winter <05638> is past <05674> (8804)_, the rain <01653> is over <02498> (8804) [and] gone <01980> (8804)_; |
NASB © |
'For behold <2009> , the winter <5638> is past <5674> , The rain <1653> is over <2498> and gone .<1980> |
LXXM | oti <3754> CONJ idou <2400> INJ o <3588> T-NSM ceimwn <5494> N-NSM parhlyen <3928> V-AAI-3S o <3588> T-NSM uetov <5205> N-NSM aphlyen <565> V-AAI-3S eporeuyh <4198> V-API-3S eautw <1438> D-DSM |
NET [draft] ITL | Look <02009> ! The winter <05638> has passed <05674> , the winter rains <01653> are over <02498> and gone .<01980> |
HEBREW | wl <0> Klh <01980> Plx <02498> Msgh <01653> rbe <05674> *wytoh {wtoh} <05638> hnh <02009> yk (2:11) <03588> |