The Song of Songs 3:7

NETBible

Look! It is Solomon’s portable couch! It is surrounded by sixty warriors, some of Israel’s mightiest warriors.

NIV ©

Look! It is Solomon’s carriage, escorted by sixty warriors, the noblest of Israel,

NASB ©

"Behold, it is the traveling couch of Solomon; Sixty mighty men around it, Of the mighty men of Israel.

NLT ©

Look, it is Solomon’s carriage, with sixty of Israel’s mightiest men surrounding it.

MSG ©

Look! It's Solomon's carriage, carried and guarded by sixty soldiers, sixty of Israel's finest,

BBE ©

See, it is the bed of Solomon; sixty men of war are about it, of the army of Israel,

NRSV ©

Look, it is the litter of Solomon! Around it are sixty mighty men of the mighty men of Israel,

NKJV ©

Behold, it is Solomon’s couch, With sixty valiant men around it, Of the valiant of Israel.


KJV
Behold his bed
<04296>_,
which [is] Solomon's
<08010>_;
threescore
<08346>
valiant
<01368>
men [are] about
<05439>
it, of the valiant
<01368>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

"Behold
<2009>
, it is the
traveling
couch
<4296>
of Solomon
<8010>
; Sixty
<8346>
mighty
<1368>
men
<1368>
around
<5439>
it, Of the mighty
<1368>
men
<1368>
of Israel
<3478>
.
LXXM
idou
<2400> 
INJ
h
<3588> 
T-NSF
klinh
<2825> 
N-NSF
tou
<3588> 
T-GSM
salwmwn {N-PRI} exhkonta
<1835> 
N-NUI
dunatoi
<1415> 
A-NPM
kuklw {N-DSM} authv
<846> 
D-GSF
apo
<575> 
PREP
dunatwn
<1415> 
A-GPM
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
Look
<02009>
! It is Solomon’s
<08010>
portable couch
<04296>
! It is surrounded
<05439>
by sixty
<08346>
warriors
<01368>
, some of Israel’s
<03478>
mightiest warriors
<01368>
.
HEBREW
larvy
<03478>
yrbgm
<01368>
hl
<0>
bybo
<05439>
Myrbg
<01368>
Myss
<08346>
hmlsls
<08010>
wtjm
<04296>
hnh (3:7)
<02009>

NETBible

Look! It is Solomon’s portable couch! It is surrounded by sixty warriors, some of Israel’s mightiest warriors.

NET Notes

tn The term מִטָּה (mittah) refers to a “royal portable couch” spread with covers, cloth, and pillows (HALOT 573 s.v. מִטָּה; BDB 641 s.v. מִטָּה). The Hebrew noun is related to Ugaritic mtt “bed” (UT 1465). The term מִטָּה (“bed, couch”) itself can refer to a number of similar but different kinds of pieces of reclining furniture: (1) the bed of a common person, found in the bedchamber for reposing and sleeping at night (Gen 47:31; 48:2; 49:33; Exod 8:3[7:28]; 2 Sam 4:7; 1 Kgs 17:19; 2 Kgs 4:10, 21, 32; Ps 6:6[7]; Prov 26:14); (2) the royal bed of the king or nobility, often elevated and made of expensive materials (1 Kgs 21:4; 2 Kgs 1:4, 6, 16; 2 Chr 24:25; Esth 7:8; Amos 6:4; Ezek 23:41); (3) the couch of a common person for reclining or sitting during the day (1 Sam 28:23); (4) a royal banqueting couch for reclining at feasts or carousing (Ezek 23:41; Amos 3:12; 6:4; Esth 1:6; 7:8); (5) a portable light-weight bed for transporting the sick (1 Sam 19:15); (6) a portable bed, such as a funeral bier for transporting the dead (2 Sam 3:31); and (7) a portable royal couch for transporting the king (Song 3:7). The royal couch was often made of expensive materials, such as ivory, silver, and gold (Ezek 23:41; Amos 6:4; Song 3:9-10; Esth 1:6).