NETBible | Your two breasts are like two fawns, twins of the gazelle grazing among the lilies. |
NIV © |
Your two breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle that browse among the lilies. |
NASB © |
"Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle Which feed among the lilies. |
NLT © |
Your breasts are like twin fawns of a gazelle, feeding among the lilies. |
MSG © |
Your breasts are like fawns, twins of a gazelle, grazing among the first spring flowers. |
BBE © |
Your two breasts are like two young roes of the same birth, which take their food among the lilies. |
NRSV © |
Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that feed among the lilies. |
NKJV © |
Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle, Which feed among the lilies. |
KJV | Thy two <08147> breasts <07699> [are] like two <08147> young <06082> roes <06646> that are twins <08380>_, which feed <07462> (8802) among the lilies <07799>_. |
NASB © |
"Your two <8147> breasts <7699> are like two <8147> fawns <6082> , Twins <8420> of a gazelle <6646> Which feed <7462> among the lilies .<7799> |
LXXM | duo <1417> N-NUI mastoi <3149> N-NPM sou <4771> P-GS wv <3739> CONJ duo <1417> N-NUI nebroi {N-NPM} didumoi <1324> A-NPM dorkadov <1393> N-GSF oi <3588> T-NPM nemomenoi {V-PMPNP} en <1722> PREP krinoiv <2918> N-DPN |
NET [draft] ITL | Your two <08147> breasts <07699> are like two <08147> fawns <06082> , twins <08380> of the gazelle <06646> grazing <07462> among the lilies .<07799> |
HEBREW | Mynswsb <07799> Myewrh <07462> hybu <06646> ymwat <08380> Myrpe <06082> ynsk <08147> Kyds <07699> yns (4:5) <08147> |