The Song of Songs 4:5

NETBible

Your two breasts are like two fawns, twins of the gazelle grazing among the lilies.

NIV ©

Your two breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle that browse among the lilies.

NASB ©

"Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle Which feed among the lilies.

NLT ©

Your breasts are like twin fawns of a gazelle, feeding among the lilies.

MSG ©

Your breasts are like fawns, twins of a gazelle, grazing among the first spring flowers.

BBE ©

Your two breasts are like two young roes of the same birth, which take their food among the lilies.

NRSV ©

Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that feed among the lilies.

NKJV ©

Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle, Which feed among the lilies.


KJV
Thy two
<08147>
breasts
<07699>
[are] like two
<08147>
young
<06082>
roes
<06646>
that are twins
<08380>_,
which feed
<07462> (8802)
among the lilies
<07799>_.
NASB ©

"Your two
<8147>
breasts
<7699>
are like two
<8147>
fawns
<6082>
, Twins
<8420>
of a gazelle
<6646>
Which feed
<7462>
among the lilies
<7799>
.
LXXM
duo
<1417> 
N-NUI
mastoi
<3149> 
N-NPM
sou
<4771> 
P-GS
wv
<3739> 
CONJ
duo
<1417> 
N-NUI
nebroi {N-NPM} didumoi
<1324> 
A-NPM
dorkadov
<1393> 
N-GSF
oi
<3588> 
T-NPM
nemomenoi {V-PMPNP} en
<1722> 
PREP
krinoiv
<2918> 
N-DPN
NET [draft] ITL
Your two
<08147>
breasts
<07699>
are like two
<08147>
fawns
<06082>
, twins
<08380>
of the gazelle
<06646>
grazing
<07462>
among the lilies
<07799>
.
HEBREW
Mynswsb
<07799>
Myewrh
<07462>
hybu
<06646>
ymwat
<08380>
Myrpe
<06082>
ynsk
<08147>
Kyds
<07699>
yns (4:5)
<08147>