NETBible | Do not bring any more meaningless 1 offerings; I consider your incense detestable! 2 You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations, but I cannot tolerate sin-stained celebrations! 3 |
NIV © |
Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations—I cannot bear your evil assemblies. |
NASB © |
"Bring your worthless offerings no longer, Incense is an abomination to Me. New moon and sabbath, the calling of assemblies— I cannot endure iniquity and the solemn assembly. |
NLT © |
The incense you bring me is a stench in my nostrils! Your celebrations of the new moon and the Sabbath day, and your special days for fasting––even your most pious meetings––are all sinful and false. I want nothing more to do with them. |
MSG © |
"Quit your worship charades. I can't stand your trivial religious games: Monthly conferences, weekly Sabbaths, special meetings--meetings, meetings, meetings--I can't stand one more! |
BBE © |
Give me no more false offerings; the smoke of burning flesh is disgusting to me, so are your new moons and Sabbaths and your holy meetings. |
NRSV © |
bringing offerings is futile; incense is an abomination to me. New moon and sabbath and calling of convocation—I cannot endure solemn assemblies with iniquity. |
NKJV © |
Bring no more futile sacrifices; Incense is an abomination to Me. The New Moons, the Sabbaths, and the calling of assemblies––I cannot endure iniquity and the sacred meeting. |
KJV | Bring <0935> (8687) no more <03254> (8686) vain <07723> oblations <04503>_; incense <07004> is an abomination <08441> unto me; the new moons <02320> and sabbaths <07676>_, the calling <07121> (8800) of assemblies <04744>_, I cannot away with <03201> (8799)_; [it is] iniquity <0205>_, even the solemn meeting <06116>_. {iniquity: or, grief} |
NASB © |
"Bring <935> your worthless <7723> offerings <4503> no <3808> longer <3254> , Incense <7004> is an abomination <8441> to Me. New <2320> moon <2320> and sabbath <7676> , the calling <7121> of assemblies <4744> -- I cannot <3201> <3808> endure <3201> iniquity <205> and the solemn <6116> assembly .<6116> |
LXXM | ou <3364> ADV prosyhsesye <4369> V-FMI-2P ean <1437> CONJ ferhte <5342> V-PAS-2P semidalin <4585> N-ASF mataion <3152> A-ASN yumiama <2368> N-ASN bdelugma <946> N-NSN moi <1473> P-DS estin <1510> V-PAI-3S tav <3588> T-APF noumhniav <3561> N-APF umwn <4771> P-GP kai <2532> CONJ ta <3588> T-NPN sabbata <4521> N-NPN kai <2532> CONJ hmeran <2250> N-ASF megalhn <3173> A-ASF ouk <3364> ADV anecomai {V-PMI-1S} nhsteian <3521> N-ASF kai argian {N-ASF}<2532> CONJ |
NET [draft] ITL | Do not <03808> bring <0935> any more <03254> meaningless offerings <04503> ; I consider <07723> your incense <07004> detestable <08441> ! You observe new moon <02320> festivals, Sabbaths <07676> , and convocations <04744> , but I cannot <03201> <03808> tolerate sin-stained <0205> celebrations !<06116> |
HEBREW | hruew <06116> Nwa <0205> lkwa <03201> al <03808> arqm <04744> arq <07121> tbsw <07676> sdx <02320> yl <0> ayh <01931> hbewt <08441> trjq <07004> aws <07723> txnm <04503> aybh <0935> wpyowt <03254> al (1:13) <03808> |
NETBible | Do not bring any more meaningless 1 offerings; I consider your incense detestable! 2 You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations, but I cannot tolerate sin-stained celebrations! 3 |
NET Notes |
1 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.” 2 sn Notice some of the other practices that Yahweh regards as “detestable”: homosexuality (Lev 18:22-30; 20:13), idolatry (Deut 7:25; 13:15), human sacrifice (Deut 12:31), eating ritually unclean animals (Deut 14:3-8), sacrificing defective animals (Deut 17:1), engaging in occult activities (Deut 18:9-14), and practicing ritual prostitution (1 Kgs 14:23). 3 tn Heb “sin and assembly” (these two nouns probably represent a hendiadys). The point is that their attempts at worship are unacceptable to God because the people’s everyday actions in the socio-economic realm prove they have no genuine devotion to God (see vv. 16-17). |