Isaiah 13:10

NETBible

Indeed the stars in the sky and their constellations no longer give out their light; the sun is darkened as soon as it rises, and the moon does not shine.

NIV ©

The stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light.

NASB ©

For the stars of heaven and their constellations Will not flash forth their light; The sun will be dark when it rises And the moon will not shed its light.

NLT ©

The heavens will be black above them. No light will shine from stars or sun or moon.

MSG ©

The stars in the sky, the great parade of constellations, will be nothing but black holes. The sun will come up as a black disk, and the moon a blank nothing.

BBE ©

For the stars of heaven and its bright armies will not give their light: the sun will be made dark in his journey through the heaven, and the moon will keep back her light.

NRSV ©

For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light.

NKJV ©

For the stars of heaven and their constellations Will not give their light; The sun will be darkened in its going forth, And the moon will not cause its light to shine.


KJV
For the stars
<03556>
of heaven
<08064>
and the constellations
<03685>
thereof shall not give
<01984> (8686)
their light
<0216>_:
the sun
<08121>
shall be darkened
<02821> (8804)
in his going forth
<03318> (8800)_,
and the moon
<03394>
shall not cause her light
<0216>
to shine
<05050> (8686)_.
NASB ©

For the stars
<3556>
of heaven
<4605>
and their constellations
<3685>
Will not flash
<1984>
forth
<1984>
their light
<216>
; The sun
<8121>
will be dark
<2821>
when it rises
<3318>
And the moon
<3394>
will not shed
<5050>
its light
<216>
.
LXXM
oi
<3588> 
T-NPM
gar
<1063> 
PRT
asterev
<792> 
N-NPM
tou
<3588> 
T-GSM
ouranou
<3772> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
wriwn
<3725> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
pav
<3956> 
A-NSM
o
<3588> 
T-NSM
kosmov
<2889> 
N-NSM
tou
<3588> 
T-GSM
ouranou
<3772> 
N-GSM
to
<3588> 
T-ASN
fwv
<5457> 
N-ASN
ou
<3364> 
ADV
dwsousin
<1325> 
V-FAI-3P
kai
<2532> 
CONJ
skotisyhsetai
<4654> 
V-FPI-3S
tou
<3588> 
T-GSM
hliou
<2246> 
N-GSM
anatellontov
<393> 
V-PAPGS
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
selhnh
<4582> 
N-NSF
ou
<3364> 
ADV
dwsei
<1325> 
V-FAI-3S
to
<3588> 
T-ASN
fwv
<5457> 
N-ASN
authv
<846> 
D-GSF
NET [draft] ITL
Indeed
<03588>
the stars
<03556>
in the sky
<08064>
and their constellations
<03685>
no
<03808>
longer give out
<01984>
their light
<0216>
; the sun
<08121>
is darkened
<02821>
as soon as it rises
<03318>
, and the moon
<03394>
does not
<03808>
shine
<0216>

<05050>
.
HEBREW
wrwa
<0216>
hygy
<05050>
al
<03808>
xryw
<03394>
wtaub
<03318>
smsh
<08121>
Ksx
<02821>
Mrwa
<0216>
wlhy
<01984>
al
<03808>
Mhylyokw
<03685>
Mymsh
<08064>
ybkwk
<03556>
yk (13:10)
<03588>

NETBible

Indeed the stars in the sky and their constellations no longer give out their light; the sun is darkened as soon as it rises, and the moon does not shine.

NET Notes

tn Heb “do not flash forth their light.”

tn Heb “does not shed forth its light.”