NETBible | Everyone who is caught will be stabbed; everyone who is seized 1 will die 2 by the sword. |
NIV © |
Whoever is captured will be thrust through; all who are caught will fall by the sword. |
NASB © |
Anyone who is found will be thrust through, And anyone who is captured will fall by the sword. |
NLT © |
Anyone who is captured will be run through with a sword. |
MSG © |
But tough luck to stragglers--they'll be killed on the spot, throats cut, bellies ripped open, |
BBE © |
Everyone who is overtaken will have a spear put through him, and everyone who goes in flight will be put to the sword. |
NRSV © |
Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword. |
NKJV © |
Everyone who is found will be thrust through, And everyone who is captured will fall by the sword. |
KJV | Every one that is found <04672> (8737) shall be thrust through <01856> (8735)_; and every one that is joined <05595> (8737) [unto them] shall fall <05307> (8799) by the sword <02719>_. |
NASB © |
Anyone <3605> who is found <4672> will be thrust <1856> through <1856> , And anyone <3605> who is captured <5595> will fall <5307> by the sword .<2719> |
LXXM | ov <3739> R-NSM gar <1063> PRT an <302> PRT alw {V-AAS-3S} htthyhsetai <2274> V-FPI-3S kai <2532> CONJ oitinev <3748> RI-NPM sunhgmenoi <4863> V-RMPNP eisin <1510> V-PAI-3P macaira <3162> N-DSF pesountai <4098> V-FMI-3P |
NET [draft] ITL | Everyone <03605> who is caught <04672> will be stabbed <01856> ; everyone <03605> who is seized <05595> will die <05307> by the sword .<02719> |
HEBREW | brxb <02719> lwpy <05307> hponh <05595> lkw <03605> rqdy <01856> aumnh <04672> lk (13:15) <03605> |
NETBible | Everyone who is caught will be stabbed; everyone who is seized 1 will die 2 by the sword. |
NET Notes |
1 tn Heb “carried off,” i.e., grabbed from the fleeing crowd. See HALOT 764 s.v. ספה. 2 tn Heb “will fall” (so KJV, NIV, NRSV); NLT “will be run through with a sword.” |