Isaiah 13:4

NETBible

There is a loud noise on the mountains – it sounds like a large army! There is great commotion among the kingdoms – nations are being assembled! The Lord who commands armies is mustering forces for battle.

NIV ©

Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The LORD Almighty is mustering an army for war.

NASB ©

A sound of tumult on the mountains, Like that of many people! A sound of the uproar of kingdoms, Of nations gathered together! The LORD of hosts is mustering the army for battle.

NLT ©

Hear the noise on the mountains! Listen, as the armies march! It is the noise and the shout of many nations. The LORD Almighty has brought them here to form an army.

MSG ©

Thunder rolls off the mountains like a mob huge and noisy--Thunder of kingdoms in an uproar, nations assembling for war. GOD-of-the-Angel-Armies is calling his army into battle formation.

BBE ©

The noise of great numbers in the mountains, like the noise of a strong people! The noise of the kingdoms of the nations meeting together! The Lord of armies is numbering his forces for war.

NRSV ©

Listen, a tumult on the mountains as of a great multitude! Listen, an uproar of kingdoms, of nations gathering together! The LORD of hosts is mustering an army for battle.

NKJV ©

The noise of a multitude in the mountains, Like that of many people! A tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together! The LORD of hosts musters The army for battle.


KJV
The noise
<06963>
of a multitude
<01995>
in the mountains
<02022>_,
like as
<01823>
of a great
<07227>
people
<05971>_;
a tumultuous
<07588>
noise
<06963>
of the kingdoms
<04467>
of nations
<01471>
gathered together
<0622> (8737)_:
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
mustereth
<06485> (8764)
the host
<06635>
of the battle
<04421>_.
{like...: Heb. the likeness of}
NASB ©

A sound
<6963>
of tumult
<1995>
on the mountains
<2022>
, Like
<1823>
that of many
<7227>
people
<5971>
! A sound
<6963>
of the uproar
<7588>
of kingdoms
<4467>
, Of nations
<1471>
gathered
<622>
together! The LORD
<3068>
of hosts
<6635>
is mustering
<6485>
the army
<6635>
for battle
<4421>
.
LXXM
fwnh
<5456> 
N-NSF
eynwn
<1484> 
N-GPN
pollwn
<4183> 
A-GPN
epi
<1909> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
orewn
<3735> 
N-GPN
omoia
<3664> 
A-NPN
eynwn
<1484> 
N-GPN
pollwn
<4183> 
A-GPN
fwnh
<5456> 
N-NSF
basilewn
<935> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
eynwn
<1484> 
N-GPN
sunhgmenwn
<4863> 
V-RMPGP
kuriov
<2962> 
N-NSM
sabawy
<4519> 
N-PRI
entetaltai
<1781> 
V-RMI-3S
eynei
<1484> 
N-DSN
oplomacw {N-DSM}
NET [draft] ITL
There is a loud
<06963>
noise
<01995>
on the mountains
<02022>
– it sounds like
<01823>
a large
<07227>
army
<05971>
! There is great
<07588>
commotion
<06963>
among the kingdoms
<04467>
– nations
<01471>
are being assembled
<0622>
! The Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
is mustering
<06485>
forces
<06635>
for battle
<04421>
.
HEBREW
hmxlm
<04421>
abu
<06635>
dqpm
<06485>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Mypoan
<0622>
Mywg
<01471>
twklmm
<04467>
Nwas
<07588>
lwq
<06963>
br
<07227>
Me
<05971>
twmd
<01823>
Myrhb
<02022>
Nwmh
<01995>
lwq (13:4)
<06963>

NETBible

There is a loud noise on the mountains – it sounds like a large army! There is great commotion among the kingdoms – nations are being assembled! The Lord who commands armies is mustering forces for battle.

NET Notes

sn In vv. 4-10 the prophet appears to be speaking, since the Lord is referred to in the third person. However, since the Lord refers to himself in the third person later in this chapter (see v. 13), it is possible that he speaks throughout the chapter.

tn Heb “a sound, a roar [is] on the mountains, like many people.”

tn Heb “a sound, tumult of kingdoms.”