Isaiah 14:16

NETBible

Those who see you stare at you, they look at you carefully, thinking: “Is this the man who shook the earth, the one who made kingdoms tremble?

NIV ©

Those who see you stare at you, they ponder your fate: "Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble,

NASB ©

"Those who see you will gaze at you, They will ponder over you, saying, ‘Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms,

NLT ©

Everyone there will stare at you and ask, ‘Can this be the one who shook the earth and the kingdoms of the world?

MSG ©

People will stare and muse: "Can this be the one Who terrorized earth and its kingdoms,

BBE ©

Those who see you will be looking on you with care, they will be in deep thought, saying, Is this the troubler of the earth, the shaker of kingdoms?

NRSV ©

Those who see you will stare at you, and ponder over you: "Is this the man who made the earth tremble, who shook kingdoms,

NKJV ©

"Those who see you will gaze at you, And consider you, saying: ‘Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms,


KJV
They that see
<07200> (8802)
thee shall narrowly look
<07688> (8686)
upon thee, [and] consider
<0995> (8709)
thee, [saying, Is] this the man
<0376>
that made the earth
<0776>
to tremble
<07264> (8688)_,
that did shake
<07493> (8688)
kingdoms
<04467>_;
NASB ©

"Those who see
<7200>
you will gaze
<7688>
at you, They will ponder
<995>
over
<413>
you,
saying,
'Is this
<2088>
the man
<376>
who made the earth
<776>
tremble
<7264>
, Who shook
<7493>
kingdoms
<4467>
,
LXXM
oi
<3588> 
T-NPM
idontev
<3708> 
V-AAPNP
se
<4771> 
P-AS
yaumasousin
<2296> 
V-FAI-3P
epi
<1909> 
PREP
soi
<4771> 
P-DS
kai
<2532> 
CONJ
erousin {V-FAI-3P} outov
<3778> 
D-NSM
o
<3588> 
T-NSM
anyrwpov
<444> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
paroxunwn
<3947> 
V-PAPNS
thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
seiwn
<4579> 
V-PAPNS
basileiv
<935> 
N-NPM
NET [draft] ITL
Those who see
<07200>
you stare
<07688>
at
<0413>
you, they look
<0995>
at
<0413>
you carefully
<0995>
, thinking: “Is this
<02088>
the man
<0376>
who shook
<07264>
the earth
<0776>
, the one who made
<07493>
kingdoms
<04467>
tremble
<07493>
?
HEBREW
twklmm
<04467>
syerm
<07493>
Urah
<0776>
zygrm
<07264>
syah
<0376>
hzh
<02088>
wnnwbty
<0995>
Kyla
<0413>
wxygsy
<07688>
Kyla
<0413>
Kyar (14:16)
<07200>

NETBible

Those who see you stare at you, they look at you carefully, thinking: “Is this the man who shook the earth, the one who made kingdoms tremble?

NET Notes

tn The word “thinking” is supplied in the translation in order to make it clear that the next line records their thoughts as they gaze at him.