NETBible | “I will turn her into a place that is overrun with wild animals 1 and covered with pools of stagnant water. I will get rid of her, just as one sweeps away dirt with a broom,” 2 says the Lord who commands armies. |
NIV © |
"I will turn her into a place for owls and into swampland; I will sweep her with the broom of destruction," declares the LORD Almighty. |
NASB © |
"I will also make it a possession for the hedgehog and swamps of water, and I will sweep it with the broom of destruction," declares the LORD of hosts. |
NLT © |
I will make Babylon into a desolate land, a place of porcupines, filled with swamps and marshes. I will sweep the land with the broom of destruction. I, the LORD Almighty, have spoken!" |
MSG © |
GOD's Decree. "I'll make it a worthless swamp and give it as a prize to the hedgehog. And then I'll bulldoze it out of existence." Decree of GOD-of-the-Angel-Armies. |
BBE © |
And I will make you a heritage for the hedgehog, and pools of water: and I will go through it with the brush of destruction, says the Lord of armies. |
NRSV © |
And I will make it a possession of the hedgehog, and pools of water, and I will sweep it with the broom of destruction, says the LORD of hosts. |
NKJV © |
"I will also make it a possession for the porcupine, And marshes of muddy water; I will sweep it with the broom of destruction," says the LORD of hosts. |
KJV | I will also make <07760> (8804) it a possession <04180> for the bittern <07090>_, and pools <098> of water <04325>_: and I will sweep <02894> (8773) it with the besom <04292> of destruction <08045> (8687)_, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>_. |
NASB © |
"I will also make <7760> it a possession <4180> for the hedgehog <7090> and swamps <98> of water <4325> , and I will sweep <2894> it with the broom <4292> of destruction <8045> ," declares <5002> the LORD <3068> of hosts .<6635> |
LXXM | kai <2532> CONJ yhsw <5087> V-FAI-1S thn <3588> T-ASF babulwnian {N-ASF} erhmon <2048> N-ASF wste <5620> CONJ katoikein {V-PAN} ecinouv {N-APN} kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S eiv <1519> PREP ouden <3762> A-ASN kai <2532> CONJ yhsw <5087> V-FAI-1S authn <846> D-ASF phlou <4081> N-GSM barayron {N-ASN} eiv <1519> PREP apwleian <684> N-ASF |
NET [draft] ITL | “I will turn <07760> her into <07760> a place that is overrun <04180> with wild animals <07090> and covered with pools <098> of stagnant water <04325> . I will get rid of <08045> her, just as one sweeps <02894> away dirt with a broom <04292> ,” says <05002> the Lord <03068> who commands armies .<06635> |
HEBREW | P twabu <06635> hwhy <03068> Man <05002> dmsh <08045> ajajmb <04292> hytajajw <02894> Mym <04325> ymgaw <098> dpq <07090> srwml <04180> hytmvw (14:23) <07760> |
NETBible | “I will turn her into a place that is overrun with wild animals 1 and covered with pools of stagnant water. I will get rid of her, just as one sweeps away dirt with a broom,” 2 says the Lord who commands armies. |
NET Notes |
1 tn Heb “I will make her into a possession of wild animals.” It is uncertain what type of animal קִפֹּד (qippod) refers to. Some suggest a rodent (cf. NASB, NRSV “hedgehog”), others an owl (cf, NAB, NIV, TEV). 2 tn Heb “I will sweep her away with the broom of destruction.” |