NETBible | How will they respond to the messengers of this nation? 1 Indeed, the Lord has made Zion secure; the oppressed among his people will find safety in her. |
NIV © |
What answer shall be given to the envoys of that nation? "The LORD has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge." |
NASB © |
"How then will one answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, And the afflicted of His people will seek refuge in it." |
NLT © |
What should we tell the enemy messengers? Tell them that the LORD has built Jerusalem, and that the poor of his people will find refuge in its walls. |
MSG © |
What does one say to outsiders who ask questions? Tell them, "GOD has established Zion. Those in need and in trouble find refuge in her." |
BBE © |
What answer, then, will my people give to the representatives of the nation? That the Lord is the builder of Zion, and she will be a safe place for the poor of his people. |
NRSV © |
What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and the needy among his people will find refuge in her." |
NKJV © |
What will they answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, And the poor of His people shall take refuge in it. |
KJV | What shall [one] then answer <06030> (8799) the messengers <04397> of the nation <01471>_? That the LORD <03068> hath founded <03245> (8765) Zion <06726>_, and the poor <06041> of his people <05971> shall trust <02620> (8799) in it. {trust...: or, betake themselves unto it} |
NASB © |
"How <4100> then will one answer <6030> the messengers <4397> of the nation <1471> ? That the LORD <3068> has founded <3245> Zion <6726> , And the afflicted <6041> of His people <5971> will seek <2620> refuge in it."<2620> |
LXXM | kai <2532> CONJ ti <5100> I-ASN apokriyhsontai {V-FPI-3P} basileiv <935> N-NPM eynwn <1484> N-GPN oti <3754> CONJ kuriov <2962> N-NSM eyemeliwsen <2311> V-AAI-3S siwn <4622> N-PRI kai <2532> CONJ di <1223> PREP autou <846> D-GSM swyhsontai <4982> V-FPI-3P oi <3588> T-NPM tapeinoi <5011> A-NPM tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM |
NET [draft] ITL | How <04100> will they respond <06030> to the messengers <04397> of this nation <01471> ? Indeed <03588> , the Lord <03068> has made <03245> Zion <06726> secure; the oppressed <06041> among his people <05971> will find safety in her.<02620> |
HEBREW | o wme <05971> yyne <06041> woxy <02620> hbw <0> Nwyu <06726> doy <03245> hwhy <03068> yk <03588> ywg <01471> ykalm <04397> hney <06030> hmw (14:32) <04100> |
NETBible | How will they respond to the messengers of this nation? 1 Indeed, the Lord has made Zion secure; the oppressed among his people will find safety in her. |
NET Notes |
1 sn The question forces the Philistines to consider the dilemma they will face – surrender and oppression, or battle and death. |