NETBible | In their streets they wear sackcloth; on their roofs and in their town squares all of them wail, they fall down weeping. |
NIV © |
In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping. |
NASB © |
In their streets they have girded themselves with sackcloth; On their housetops and in their squares Everyone is wailing, dissolved in tears. |
NLT © |
They will wear sackcloth as they wander the streets. From every home will come the sound of weeping. |
MSG © |
They pour into the streets wearing black, go up on the roofs, take to the town square, Everyone in tears, everyone in grief. |
BBE © |
In their streets they are covering themselves with haircloth: on the tops of their houses, and in their public places, there is crying and bitter weeping. |
NRSV © |
in the streets they bind on sackcloth; on the housetops and in the squares everyone wails and melts in tears. |
NKJV © |
In their streets they will clothe themselves with sackcloth; On the tops of their houses And in their streets Everyone will wail, weeping bitterly. |
KJV | In their streets <02351> they shall gird <02296> (8804) themselves with sackcloth <08242>_: on the tops <01406> of their houses, and in their streets <07339>_, every one shall howl <03213> (8686)_, weeping <01065> abundantly <03381> (8802)_. {weeping...: Heb. descending into weeping, or, coming down with weeping} |
NASB © |
In their streets <2351> they have girded <2296> themselves with sackcloth <8242> ; On their housetops <1406> and in their squares <7339> Everyone <3605> is wailing <3213> , dissolved <3381> in tears .<1065> |
LXXM | en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF plateiaiv <4116> A-DPF authv <846> D-GSF perizwsasye <4024> V-AMD-2P sakkouv <4526> N-APM kai <2532> CONJ koptesye <2875> V-PMD-2P epi <1909> PREP twn <3588> T-GPN dwmatwn <1390> N-GPN authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF rumaiv {N-DPF} authv <846> D-GSF pantev <3956> A-NPM ololuzete <3649> V-PAD-2P meta <3326> PREP klauymou <2805> N-GSM |
NET [draft] ITL | In their streets <02351> they wear <02296> sackcloth <08242> ; on <05921> their roofs <01406> and in their town squares <07339> all <03605> of them wail <03213> , they fall down <03381> weeping .<01065> |
HEBREW | ykbb <01065> dry <03381> lylyy <03213> hlk <03605> hytbxrbw <07339> hytwgg <01406> le <05921> qv <08242> wrgx <02296> wytuwxb (15:3) <02351> |