NETBible | For this reason what they have made and stored up, they carry over the Stream of the Poplars. |
NIV © |
So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars. |
NASB © |
Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim. |
NLT © |
The desperate refugees take only the possessions they can carry and flee across the Ravine of Willows. |
MSG © |
They leave, carrying all their possessions on their backs, everything they own, Making their way as best they can across Willow Creek to safety. |
BBE © |
For this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants. |
NRSV © |
Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Wadi of the Willows. |
NKJV © |
Therefore the abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away to the Brook of the Willows. |
KJV | Therefore the abundance <03502> they have gotten <06213> (8804)_, and that which they have laid up <06486>_, shall they carry away <05375> (8799) to the brook <05158> of the willows <06155>_. {brook...: or, valley of the Arabians} |
NASB © |
Therefore <5921> <3651> the abundance <3502> which they have acquired <6213> and stored <6486> up They carry <5375> off over <5921> the brook <5158> of Arabim .<6155> |
LXXM | mh <3165> ADV kai <2532> CONJ outwv <3778> ADV mellei <3195> V-PAI-3S swyhnai <4982> V-APN epaxw {V-FAI-1S} gar <1063> PRT epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF faragga <5327> N-ASF arabav <690> N-PRI kai <2532> CONJ lhmqontai <2983> V-FMI-3P authn <846> D-ASF |
NET [draft] ITL | For this reason <03651> what they have <03502> made <06213> and stored up <06486> , they carry over <05375> the Stream <05158> of the Poplars .<06155> |
HEBREW | Mwavy <05375> Mybreh <06155> lxn <05158> le <05921> Mtdqpw <06486> hve <06213> hrty <03502> Nk <03651> le (15:7) <05921> |