Isaiah 15:3

NETBible

In their streets they wear sackcloth; on their roofs and in their town squares all of them wail, they fall down weeping.

NIV ©

In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping.

NASB ©

In their streets they have girded themselves with sackcloth; On their housetops and in their squares Everyone is wailing, dissolved in tears.

NLT ©

They will wear sackcloth as they wander the streets. From every home will come the sound of weeping.

MSG ©

They pour into the streets wearing black, go up on the roofs, take to the town square, Everyone in tears, everyone in grief.

BBE ©

In their streets they are covering themselves with haircloth: on the tops of their houses, and in their public places, there is crying and bitter weeping.

NRSV ©

in the streets they bind on sackcloth; on the housetops and in the squares everyone wails and melts in tears.

NKJV ©

In their streets they will clothe themselves with sackcloth; On the tops of their houses And in their streets Everyone will wail, weeping bitterly.


KJV
In their streets
<02351>
they shall gird
<02296> (8804)
themselves with sackcloth
<08242>_:
on the tops
<01406>
of their houses, and in their streets
<07339>_,
every one shall howl
<03213> (8686)_,
weeping
<01065>
abundantly
<03381> (8802)_.
{weeping...: Heb. descending into weeping, or, coming down with weeping}
NASB ©

In their streets
<2351>
they have girded
<2296>
themselves with sackcloth
<8242>
; On their housetops
<1406>
and in their squares
<7339>
Everyone
<3605>
is wailing
<3213>
, dissolved
<3381>
in tears
<1065>
.
LXXM
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
plateiaiv
<4116> 
A-DPF
authv
<846> 
D-GSF
perizwsasye
<4024> 
V-AMD-2P
sakkouv
<4526> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
koptesye
<2875> 
V-PMD-2P
epi
<1909> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
dwmatwn
<1390> 
N-GPN
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
rumaiv {N-DPF} authv
<846> 
D-GSF
pantev
<3956> 
A-NPM
ololuzete
<3649> 
V-PAD-2P
meta
<3326> 
PREP
klauymou
<2805> 
N-GSM
NET [draft] ITL
In their streets
<02351>
they wear
<02296>
sackcloth
<08242>
; on
<05921>
their roofs
<01406>
and in their town squares
<07339>
all
<03605>
of them wail
<03213>
, they fall down
<03381>
weeping
<01065>
.
HEBREW
ykbb
<01065>
dry
<03381>
lylyy
<03213>
hlk
<03605>
hytbxrbw
<07339>
hytwgg
<01406>
le
<05921>
qv
<08242>
wrgx
<02296>
wytuwxb (15:3)
<02351>