Isaiah 16:7

NETBible

So Moab wails over its demise – they all wail! Completely devastated, they moan about what has happened to the raisin cakes of Kir Hareseth.

NIV ©

Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the men of Kir Hareseth.

NASB ©

Therefore Moab will wail; everyone of Moab will wail. You will moan for the raisin cakes of Kir-hareseth As those who are utterly stricken.

NLT ©

The entire land of Moab weeps. Yes, you people of Moab, mourn for the delicacies of Kir–hareseth.

MSG ©

So now let Moab lament for a change, with antiphonal mock-laments from the neighbors! What a shame! How terrible! No more fine fruitcakes and Kir-hareseth candies!

BBE ©

For this cause everyone in Moab will give cries of grief for Moab: crushed to the earth, they will be weeping for the men of Kir-hareseth.

NRSV ©

Therefore let Moab wail, let everyone wail for Moab. Mourn, utterly stricken, for the raisin-cakes of Kir-hareseth.

NKJV ©

Therefore Moab shall wail for Moab; Everyone shall wail. For the foundations of Kir Hareseth you shall mourn; Surely they are stricken.


KJV
Therefore shall Moab
<04124>
howl
<03213> (8686)
for Moab
<04124>_,
every one shall howl
<03213> (8686)_:
for the foundations
<0808>
of Kirhareseth
<07025>
shall ye mourn
<01897> (8799)_;
surely [they are] stricken
<05218>_.
{mourn: or, mutter}
NASB ©

Therefore
<3651>
Moab
<4124>
will wail
<3213>
; everyone
<3605>
of Moab
<4124>
will wail
<3213>
. You will moan
<1897>
for the raisin
<809>
cakes
<809>
of Kir-hareseth
<7025>
As those who
<5218>
are utterly
<389>
stricken
<5218>
.
LXXM
ouc
<3364> 
ADV
outwv
<3778> 
ADV
ololuxei
<3649> 
V-FAI-3S
mwab {N-PRI} en
<1722> 
PREP
gar
<1063> 
PRT
th
<3588> 
T-DSF
mwabitidi {N-PRI} pantev
<3956> 
A-NPM
ololuxousin
<3649> 
V-FAI-3P
toiv
<3588> 
T-DPM
katoikousin {V-PAPDP} desey {N-PRI} melethseiv
<3191> 
V-FAI-2S
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
entraphsh
<1788> 
V-API-2S
NET [draft] ITL
So
<03651>
Moab
<04124>
wails
<03213>
over its demise– they
<04124>
all
<03605>
wail
<03213>
! Completely
<0389>
devastated
<05218>
, they moan
<01897>
about what has happened to the raisin cakes
<0808>
of Kir Hareseth
<07025>
.
HEBREW
Myakn
<05218>
Ka
<0389>
wght
<01897>
tvrx
<07025>
ryq
<0>
ysysal
<0808>
lylyy
<03213>
hlk
<03605>
bawml
<04124>
bawm
<04124>
lylyy
<03213>
Nkl (16:7)
<03651>

NETBible

So Moab wails over its demise – they all wail! Completely devastated, they moan about what has happened to the raisin cakes of Kir Hareseth.

NET Notes

tn Heb “So Moab wails for Moab.”

tn The Hebrew text has, “for the raisin cakes of Kir Hareseth you [masculine plural] moan, surely destroyed.” The “raisin cakes” could have cultic significance (see Hos 3:1), but the next verse focuses on agricultural disaster, so here the raisin cakes are mentioned as an example of the fine foods that are no longer available (see 2 Sam 6:19; Song 2:5) because the vines have been destroyed by the invader (see v. 8). Some prefer to take אֲשִׁישֵׁי (’ashishe, “raisin cakes of”) as “men of” (see HALOT 95 s.v. *אָשִׁישׁ; cf. NIV). The verb form תֶהְגּוּ (tehgu, “you moan”) is probably the result of dittography (note that the preceding word ends in tav [ת]) and should be emended to הגו (a perfect, third plural form), “they moan.”