NETBible | |
NIV © |
An oracle concerning Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins. |
NASB © |
The oracle concerning Damascus. "Behold, Damascus is about to be removed from being a city And will become a fallen ruin. |
NLT © |
This message came to me concerning Damascus: "Look, Damascus will disappear! It will become a heap of ruins. |
MSG © |
A Message concerning Damascus: "Watch this: Damascus undone as a city, a pile of dust and rubble! |
BBE © |
The word about Damascus. See, they have made Damascus a town no longer; it has become a waste place. |
NRSV © |
An oracle concerning Damascus. See, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins. |
NKJV © |
The burden against Damascus. "Behold, Damascus will cease from being a city, And it will be a ruinous heap. |
KJV | The burden <04853> of Damascus <01834>_. Behold, Damascus <01834> is taken away <05493> (8716) from [being] a city <05892>_, and it shall be a ruinous <04654> heap <04596>_. |
NASB © |
The oracle <4853> concerning Damascus <1834> . "Behold <2009> , Damascus <1834> is about to be removed <5493> from being a city <5892> And will become <1961> a fallen <4654> ruin .<4596> |
LXXM | to <3588> T-NSN rhma <4487> N-NSN to <3588> T-NSN kata <2596> PREP damaskou <1154> N-GSM idou <2400> INJ damaskov <1154> N-GSM aryhsetai <142> V-FPI-3S apo <575> PREP polewn <4172> N-GPF kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S eiv <1519> PREP ptwsin <4431> N-ASF |
NET [draft] ITL | Here is a message <04853> about Damascus <01834> : “Look <02009> , Damascus <01834> is no longer <05493> a city <05892> , it is <01961> a heap <04596> of ruins !<04654> |
HEBREW | hlpm <04654> yem <04596> htyhw <01961> ryem <05892> rowm <05493> qvmd <01834> hnh <02009> qvmd <01834> avm (17:1) <04853> |