NETBible | For this is what the sovereign master 1 has told me: “Within exactly one year 2 all the splendor of Kedar will come to an end. |
NIV © |
This is what the Lord says to me: "Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the pomp of Kedar will come to an end. |
NASB © |
For thus the Lord said to me, "In a year, as a hired man would count it, all the splendor of Kedar will terminate; |
NLT © |
"But within a year," says the Lord, "all the glory of Kedar will come to an end. |
MSG © |
The Master told me, "Hang on. Within one year--I'll sign a contract on it!--the arrogant brutality of Kedar, those hooligans of the desert, will be over, |
BBE © |
For so has the Lord said to me, In a year, by the years of a servant working for payment, all the glory of Kedar will come to an end: |
NRSV © |
For thus the Lord said to me: Within a year, according to the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end; |
NKJV © |
For thus the Lord has said to me: "Within a year, according to the year of a hired man, all the glory of Kedar will fail; |
KJV | For thus hath the Lord <0136> said <0559> (8804) unto me, Within a year <08141>_, according to the years <08141> of an hireling <07916>_, and all the glory <03519> of Kedar <06938> shall fail <03615> (8804)_: |
NASB © |
For thus <3541> the Lord <136> said <559> to me, "In a year <8141> , as a hired <7916> man <7916> would count <8141> it, all <3605> the splendor <3519> of Kedar <6938> will terminate ;<3615> |
LXXM | oti <3754> CONJ outwv <3778> ADV eipen {V-AAI-3S} moi <1473> P-DS kuriov <2962> N-NSM eti <2089> ADV eniautov <1763> N-NSM wv <3739> ADV eniautov <1763> N-NSM misywtou <3411> A-GSM ekleiqei <1587> V-FAI-3S h <3588> T-NSF doxa <1391> N-NSF twn <3588> T-GPM uiwn khdar {N-PRI}<5207> N-GPM |
NET [draft] ITL | For <03588> this is what <03541> the sovereign master <0136> has told <0559> me: “Within exactly one year <08141> <08141> all <03605> the splendor <03519> of Kedar <06938> will come to an end .<03615> |
HEBREW | rdq <06938> dwbk <03519> lk <03605> hlkw <03615> rykv <07916> ynsk <08141> hns <08141> dweb <05750> yla <0413> ynda <0136> rma <0559> hk <03541> yk (21:16) <03588> |
NETBible | For this is what the sovereign master 1 has told me: “Within exactly one year 2 all the splendor of Kedar will come to an end. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). 2 tn Heb “in still a year, like the years of a hired worker.” See the note at 16:14. |