NETBible | My heart palpitates, 1 I shake in fear; 2 the twilight I desired has brought me terror. |
NIV © |
My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me. |
NASB © |
My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned for me into trembling. |
NLT © |
My mind reels; my heart races. The sleep I once enjoyed at night is now a faint memory. I lie awake, trembling. |
MSG © |
Absolutely stunned, horror-stricken, I had hoped for a relaxed evening, but it has turned into a nightmare. |
BBE © |
My mind is wandering, fear has overcome me: the evening of my desire has been turned into shaking for me. |
NRSV © |
My mind reels, horror has appalled me; the twilight I longed for has been turned for me into trembling. |
NKJV © |
My heart wavered, fearfulness frightened me; The night for which I longed He turned into fear for me. |
KJV | My heart <03824> panted <08582> (8804)_, fearfulness <06427> affrighted <01204> (8765) me: the night <05399> of my pleasure <02837> hath he turned <07760> (8804) into fear <02731> unto me. {heart...: or, mind wandered} {turned: Heb. put} |
NASB © |
My mind <3824> reels <8582> , horror <6427> overwhelms <1204> me; The twilight <5399> I longed <2837> for has been turned <7760> for me into trembling .<2731> |
LXXM | h <3588> T-NSF kardia <2588> N-NSF mou <1473> P-GS planatai <4105> V-PMI-3S kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF anomia <458> N-NSF me <1473> P-AS baptizei <907> V-PAI-3S h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF mou <1473> P-GS efesthken {V-RAI-3S} eiv <1519> PREP fobon <5401> N-ASM |
NET [draft] ITL | My heart <03824> palpitates <08582> , I shake <06427> in fear <01204> ; the twilight <05399> I desired <02837> has brought <07760> me terror .<02731> |
HEBREW | hdrxl <02731> yl <0> Mv <07760> yqsx <02837> Psn <05399> ta <0853> yntteb <01204> twulp <06427> ybbl <03824> het (21:4) <08582> |
NETBible | My heart palpitates, 1 I shake in fear; 2 the twilight I desired has brought me terror. |
NET Notes |
1 tn Heb “wanders,” perhaps here, “is confused.” 2 tn Heb “shuddering terrifies me.” |