NETBible | This is what the sovereign master, the Lord who commands armies, says: “Go visit this administrator, Shebna, who supervises the palace, 1 and tell him: 2 |
NIV © |
This is what the Lord, the LORD Almighty, says: "Go, say to this steward, to Shebna, who is in charge of the palace: |
NASB © |
Thus says the Lord GOD of hosts, "Come, go to this steward, To Shebna, who is in charge of the royal household, |
NLT © |
Furthermore, the Lord, the LORD Almighty, told me to confront Shebna, the palace administrator, and to give him this message: |
MSG © |
The Master, GOD-of-the-Angel-Armies, spoke: "Come. Go to this steward, Shebna, who is in charge of all the king's affairs, and tell him: |
BBE © |
The Lord, the Lord of armies, says, Go to this person in authority, this Shebna, who is over the house; who has made himself a resting-place on high, cutting out a place for himself in the rock, and say, |
NRSV © |
Thus says the Lord GOD of hosts: Come, go to this steward, to Shebna, who is master of the household, and say to him: |
NKJV © |
Thus says the Lord GOD of hosts: "Go, proceed to this steward, To Shebna, who is over the house, and say : |
KJV | Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069> of hosts <06635>_, Go <03212> (8798)_, get <0935> (8798) thee unto this treasurer <05532> (8802)_, [even] unto Shebna <07644>_, which [is] over the house <01004>_, [and say], |
NASB © |
Thus <3541> says <559> the Lord <136> GOD <3068> of hosts <6635> , "Come <1980> , go <935> to this <2088> steward <5532> , To Shebna <7644> , who <834> is in charge <5921> of the royal household ,<1004> |
LXXM | tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM sabawy <4519> N-PRI poreuou <4198> V-PAD-2S eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN pastoforion {N-ASN} prov <4314> PREP somnan {N-ASM} ton <3588> T-ASM tamian {N-ASM} kai <2532> CONJ eipon {V-AAI-3P} autw <846> D-DSM |
NET [draft] ITL | This is what <03541> the sovereign <0136> master, the Lord <03069> who commands armies <06635> , says <0559> : “Go <01980> visit <0935> this <02088> administrator <05532> , Shebna <07644> , who <0834> supervises <05921> the palace , and tell him:<01004> |
HEBREW | tybh <01004> le <05921> rsa <0834> anbs <07644> le <05921> hzh <02088> Nkoh <05532> la <0413> ab <0935> Kl <01980> twabu <06635> hwhy <03069> ynda <0136> rma <0559> hk (22:15) <03541> |
NETBible | This is what the sovereign master, the Lord who commands armies, says: “Go visit this administrator, Shebna, who supervises the palace, 1 and tell him: 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “who is over the house” (so ASV); NASB “who is in charge of the royal household.” 2 tn The words “and tell him” are supplied in the translation for clarification. |