NETBible | The noisy city is full of raucous sounds; the town is filled with revelry. 1 Your slain were not cut down by the sword; they did not die in battle. 2 |
NIV © |
O town full of commotion, O city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle. |
NASB © |
You who were full of noise, You boisterous town, you exultant city; Your slain were not slain with the sword, Nor did they die in battle. |
NLT © |
The whole city is in a terrible uproar. What do I see in this reveling city? Bodies are lying everywhere, killed by famine and disease. |
MSG © |
Shouting and cheering in the streets, the city noisy with celebrations! |
BBE © |
You, who are full of loud voices, a town of outcries, given up to joy; your dead men have not been put to the sword, or come to their death in war. |
NRSV © |
you that are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain by the sword, nor are they dead in battle. |
NKJV © |
You who are full of noise, A tumultuous city, a joyous city? Your slain men are not slain with the sword, Nor dead in battle. |
KJV | Thou that art full <04392> of stirs <08663>_, a tumultuous <01993> (8802) city <05892>_, a joyous <05947> city <07151>_: thy slain <02491> [men are] not slain <02491> with the sword <02719>_, nor dead <04191> (8801) in battle <04421>_. |
NASB © |
You who <4392> were full <4392> of noise <8663> , You boisterous <1993> town <5892> , you exultant <5947> city <7151> ; Your slain <2491> were not slain <2491> with the sword <2719> , Nor <3808> did they die <4191> in battle .<4421> |
LXXM | mataia <3152> A-APN eneplhsyh {V-API-3S} h <3588> T-NSF poliv <4172> N-NSF bowntwn <994> V-PAPGP oi <3588> T-NPM traumatiai {N-NPM} sou <4771> P-GS ou <3364> ADV traumatiai {N-NPM} macairav <3162> N-GSF oude <3761> CONJ oi <3588> T-NPM nekroi <3498> N-NPM sou <4771> P-GS nekroi <3498> N-NPM polemou <4171> N-GSM |
NET [draft] ITL | The noisy <08663> city <05892> is full <04395> of raucous sounds <01993> ; the town <07151> is filled with revelry <05947> . Your slain <02491> were not <03808> cut down <02491> by the sword <02719> ; they did not <03808> die <04191> in battle .<04421> |
HEBREW | hmxlm <04421> ytm <04191> alw <03808> brx <02719> yllx <02491> al <03808> Kyllx <02491> hzyle <05947> hyrq <07151> hymwh <01993> rye <05892> halm <04395> twast (22:2) <08663> |
NETBible | The noisy city is full of raucous sounds; the town is filled with revelry. 1 Your slain were not cut down by the sword; they did not die in battle. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “the boisterous town.” The phrase is parallel to “the noisy city” in the preceding line. 2 sn Apparently they died from starvation during the siege that preceded the final conquest of the city. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:409. |