Isaiah 22:14

NETBible

The Lord who commands armies told me this: “Certainly this sin will not be forgiven as long as you live,” says the sovereign master, the Lord who commands armies.

NIV ©

The LORD Almighty has revealed this in my hearing: "Till your dying day this sin will not be atoned for," says the Lord, the LORD Almighty.

NASB ©

But the LORD of hosts revealed Himself to me, "Surely this iniquity shall not be forgiven you Until you die," says the Lord GOD of hosts.

NLT ©

The LORD Almighty has revealed to me that this sin will never be forgiven you until the day you die. That is the judgment of the Lord, the LORD Almighty.

MSG ©

GOD-of-the-Angel-Armies whispered to me his verdict on this frivolity: "You'll pay for this outrage until the day you die." The Master, GOD-of-the-Angel-Armies, says so.

BBE ©

And the Lord of armies said to me secretly, Truly, this sin will not be taken from you till your death, says the Lord, the Lord of armies.

NRSV ©

The LORD of hosts has revealed himself in my ears: Surely this iniquity will not be forgiven you until you die, says the Lord GOD of hosts.

NKJV ©

Then it was revealed in my hearing by the LORD of hosts, "Surely for this iniquity there will be no atonement for you, Even to your death," says the Lord GOD of hosts.


KJV
And it was revealed
<01540> (8738)
in mine ears
<0241>
by the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
Surely this iniquity
<05771>
shall not be purged
<03722> (8792)
from you till ye die
<04191> (8799)_,
saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>
of hosts
<06635>_.
NASB ©

But the LORD
<3068>
of hosts
<6635>
revealed
<1540>
Himself to me, "Surely
<518>
this
<2088>
iniquity
<5771>
shall not be forgiven
<3722>
you Until
<5704>
you die
<4191>
," says
<559>
the Lord
<136>
GOD
<3068>
of hosts
<6635>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
anakekalummena
<343> 
V-RMPAP
tauta
<3778> 
D-APN
estin
<1510> 
V-PAI-3S
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
wsin
<3775> 
N-DPN
kuriou
<2962> 
N-GSM
sabawy
<4519> 
N-PRI
oti
<3754> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
afeyhsetai {V-FPI-3S} umin
<4771> 
P-DP
auth
<3778> 
D-NSF
h
<3588> 
T-NSF
amartia
<266> 
N-NSF
ewv
<2193> 
PREP
an
<302> 
PRT
apoyanhte
<599> 
V-AAS-2P
NET [draft] ITL
The Lord
<03069>
who commands armies
<06635>
told
<01540>
me this: “Certainly
<0518>
this
<02088>
sin
<05771>
will not be forgiven
<03722>
as long as
<05704>
you live
<04191>
,” says
<0559>
the sovereign master
<0136>
, the Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
.
HEBREW
P
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rma
<0559>
Nwtmt
<04191>
de
<05704>
Mkl
<0>
hzh
<02088>
Nweh
<05771>
rpky
<03722>
Ma
<0518>
twabu
<06635>
hwhy
<03069>
ynzab
<0241>
hlgnw (22:14)
<01540>

NETBible

The Lord who commands armies told me this: “Certainly this sin will not be forgiven as long as you live,” says the sovereign master, the Lord who commands armies.

NET Notes

tn Heb “it was revealed in my ears [by?] the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].”

tn Heb “Certainly this sin will not be atoned for until you die.” This does not imply that their death will bring atonement; rather it emphasizes that their sin is unpardonable. The statement has the form of an oath.