Isaiah 25:9

NETBible

At that time they will say, “Look, here is our God! We waited for him and he delivered us. Here is the Lord! We waited for him. Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”

NIV ©

In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation."

NASB ©

And it will be said in that day, "Behold, this is our God for whom we have waited that He might save us. This is the LORD for whom we have waited; Let us rejoice and be glad in His salvation."

NLT ©

In that day the people will proclaim, "This is our God. We trusted in him, and he saved us. This is the LORD, in whom we trusted. Let us rejoice in the salvation he brings!"

MSG ©

Also at that time, people will say, "Look at what's happened! This is our God! We waited for him and he showed up and saved us! This GOD, the one we waited for! Let's celebrate, sing the joys of his salvation.

BBE ©

And in that day it will be said, See, this is our God; we have been waiting for him, and he will be our saviour: this is the Lord in whom is our hope; we will be glad and have delight in his salvation.

NRSV ©

It will be said on that day, Lo, this is our God; we have waited for him, so that he might save us. This is the LORD for whom we have waited; let us be glad and rejoice in his salvation.

NKJV ©

And it will be said in that day: "Behold, this is our God; We have waited for Him, and He will save us. This is the LORD; We have waited for Him; We will be glad and rejoice in His salvation."


KJV
And it shall be said
<0559> (8804)
in that day
<03117>_,
Lo, this [is] our God
<0430>_;
we have waited
<06960> (8765)
for him, and he will save
<03467> (8686)
us: this [is] the LORD
<03068>_;
we have waited
<06960> (8765)
for him, we will be glad
<01523> (8799)
and rejoice
<08055> (8799)
in his salvation
<03444>_.
NASB ©

And it will be said
<559>
in that day
<3117>
, "Behold
<2009>
, this
<2088>
is our God
<430>
for whom we have waited
<6960>
that He might save
<3467>
us. This
<2088>
is the LORD
<3068>
for whom we have waited
<6960>
; Let us rejoice
<1523>
and be glad
<8055>
in His salvation
<3444>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
erousin {V-FAI-3P} th
<3588> 
T-DSF
hmera
<2250> 
N-DSF
ekeinh
<1565> 
D-DSF
idou
<2400> 
INJ
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
hmwn
<1473> 
P-GP
ef
<1909> 
PREP
w
<3739> 
R-DSM
hlpizomen
<1679> 
V-IAI-1P
kai
<2532> 
CONJ
hgalliwmeya {V-IMI-1P} kai
<2532> 
CONJ
eufranyhsomeya
<2165> 
V-FPI-1P
epi
<1909> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
swthria
<4991> 
N-DSF
hmwn
<1473> 
P-GP
NET [draft] ITL
At that time
<03117>
they
<01931>
will say
<0559>
, “Look
<02009>
, here
<02088>
is our God
<0430>
! We waited
<06960>
for him and he delivered
<03467>
us. Here
<02088>
is the Lord
<03069>
! We waited
<06960>
for him. Let’s rejoice
<01523>
and celebrate
<08055>
his deliverance
<03444>
!”
HEBREW
wtewsyb
<03444>
hxmvnw
<08055>
hlygn
<01523>
wl
<0>
wnywq
<06960>
hwhy
<03069>
hz
<02088>
wneyswyw
<03467>
wl
<0>
wnywq
<06960>
hz
<02088>
wnyhla
<0430>
hnh
<02009>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
rmaw (25:9)
<0559>

NETBible

At that time they will say, “Look, here is our God! We waited for him and he delivered us. Here is the Lord! We waited for him. Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”

NET Notes

tn Heb “and one will say in that day.”

tn Heb “this [one].”

tn Heb “this [one].”