Isaiah 26:10

NETBible

If the wicked are shown mercy, they do not learn about justice. Even in a land where right is rewarded, they act unjustly; they do not see the Lord’s majesty revealed.

NIV ©

Though grace is shown to the wicked, they do not learn righteousness; even in a land of uprightness they go on doing evil and regard not the majesty of the LORD.

NASB ©

Though the wicked is shown favor, He does not learn righteousness; He deals unjustly in the land of uprightness, And does not perceive the majesty of the LORD.

NLT ©

Your kindness to the wicked does not make them do good. They keep doing wrong and take no notice of the LORD’s majesty.

MSG ©

If the wicked are shown grace, they don't seem to get it. In the land of right living, they persist in wrong living, blind to the splendor of GOD.

BBE ©

Even if you are kind to the evil-doer, he will not go after righteousness; even in the land of the upright he will still go on in his wrongdoing, and will not see the glory of the Lord.

NRSV ©

If favor is shown to the wicked, they do not learn righteousness; in the land of uprightness they deal perversely and do not see the majesty of the LORD.

NKJV ©

Let grace be shown to the wicked, Yet he will not learn righteousness; In the land of uprightness he will deal unjustly, And will not behold the majesty of the LORD.


KJV
Let favour be shewed
<02603> (8717)
to the wicked
<07563>_,
[yet] will he not
<01077>
learn
<03925> (8804)
righteousness
<06664>_:
in the land
<0776>
of uprightness
<05229>
will he deal unjustly
<05765> (8762)_,
and will not
<01077>
behold
<07200> (8799)
the majesty
<01348>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

Though
the wicked
<7563>
is shown
<2603>
favor
<2603>
, He does not learn
<3925>
righteousness
<6664>
; He deals
<5765>
unjustly
<5765>
in the land
<776>
of uprightness
<5228>
, And does not perceive
<7200>
the majesty
<1348>
of the LORD
<3068>
.
LXXM
pepautai
<3973> 
V-RPI-3S
gar
<1063> 
PRT
o
<3588> 
T-NSM
asebhv
<765> 
A-NSM
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
mayh
<3129> 
V-AAS-3S
dikaiosunhn
<1343> 
N-ASF
epi
<1909> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
alhyeian
<225> 
N-ASF
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
poihsh
<4160> 
V-AAS-3S
aryhtw
<142> 
V-APD-3S
o
<3588> 
T-NSM
asebhv
<765> 
A-NSM
ina
<2443> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
idh
<3708> 
V-AAS-3S
thn
<3588> 
T-ASF
doxan
<1391> 
N-ASF
kuriou
<2962> 
N-GSM
NET [draft] ITL
If the wicked
<07563>
are shown mercy
<02603>
, they do not
<01077>
learn
<03925>
about justice
<06664>
. Even in a land
<0776>
where right
<05229>
is rewarded, they act unjustly
<05765>
; they do not
<01077>
see
<07200>
the Lord’s
<03069>
majesty
<01348>
revealed.
HEBREW
o
hwhy
<03069>
twag
<01348>
hary
<07200>
lbw
<01077>
lwey
<05765>
twxkn
<05229>
Urab
<0776>
qdu
<06664>
dml
<03925>
lb
<01077>
esr
<07563>
Nxy (26:10)
<02603>

NETBible

If the wicked are shown mercy, they do not learn about justice. Even in a land where right is rewarded, they act unjustly; they do not see the Lord’s majesty revealed.

NET Notes

tn As in verse 9b, the translation understands צֶדֶק (tsedeq) in the sense of “justice,” but it is possible that it carries the nuance “righteousness,” in which case one might translate, “they do not learn to live in a righteous manner.”

tn Heb “in a land of uprightness they act unjustly”; NRSV “they deal perversely.”