NETBible | The time is coming when Jacob will take root; 1 Israel will blossom and grow branches. The produce 2 will fill the surface of the world. 3 |
NIV © |
In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit. |
NASB © |
In the days to come Jacob will take root, Israel will blossom and sprout, And they will fill the whole world with fruit. |
NLT © |
The time is coming when my people will take root. Israel will bud and blossom and fill the whole earth with her fruit! |
MSG © |
The days are coming when Jacob shall put down roots, Israel blossom and grow fresh branches, and fill the world with its fruit. |
BBE © |
In days to come Jacob will take root: Israel will put out buds and flowers; and the face of the world will be full of fruit. |
NRSV © |
In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots, and fill the whole world with fruit. |
NKJV © |
Those who come He shall cause to take root in Jacob; Israel shall blossom and bud, And fill the face of the world with fruit. |
KJV | He shall cause them that come <0935> (8802) of Jacob <03290> to take root <08327> (8686)_: Israel <03478> shall blossom <06692> (8686) and bud <06524> (8804)_, and fill <04390> (8804) the face <06440> of the world <08398> with fruit <08570>_. |
NASB © |
In the days to come <935> Jacob <3290> will take <8327> root <8327> , Israel <3478> will blossom <6692> and sprout <6524> , And they will fill <4390> the whole <6440> world <8398> with fruit .<8570> |
LXXM | oi <3588> T-NPM ercomenoi <2064> V-PMPNP tekna <5043> N-NPN iakwb <2384> N-PRI blasthsei <985> V-FAI-3S kai <2532> CONJ exanyhsei {V-FAI-3S} israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ emplhsyhsetai {V-FPI-3S} h <3588> T-NSF oikoumenh <3611> V-PMPNS tou <3588> T-GSM karpou <2590> N-GSM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | The time is coming <0935> when Jacob <03290> will take root <08327> ; Israel <03478> will blossom <06692> and grow branches <06524> . The produce <08570> will fill <04390> the surface <06440> of the world .<08398> |
HEBREW | o hbwnt <08570> lbt <08398> ynp <06440> walmw <04390> larvy <03478> xrpw <06524> Uyuy <06692> bqey <03290> srsy <08327> Myabh (27:6) <0935> |
NETBible | The time is coming when Jacob will take root; 1 Israel will blossom and grow branches. The produce 2 will fill the surface of the world. 3 |
NET Notes |
1 tc The Hebrew text reads literally, “the coming ones, let Jacob take root.” הַבָּאִים (habba’im, “the coming ones”) should probably be emended to יָמִים בָאִים (yamim va’im, “days [are] coming”) or בְּיָמִים הַבָּאִים (biyamim habba’im, “in the coming days”). 2 tn Heb “fruit” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). 3 sn This apparently refers to a future population explosion. See 26:18. |