Isaiah 28:18

NETBible

Your treaty with death will be dissolved; your agreement with Sheol will not last. When the overwhelming judgment sweeps by, you will be overrun by it.

NIV ©

Your covenant with death will be annulled; your agreement with the grave will not stand. When the overwhelming scourge sweeps by, you will be beaten down by it.

NASB ©

"Your covenant with death will be canceled, And your pact with Sheol will not stand; When the overwhelming scourge passes through, Then you become its trampling place.

NLT ©

I will cancel the bargain you made to avoid death, and I will overturn your deal to dodge the grave. When the terrible enemy floods in, you will be trampled into the ground.

MSG ©

"Then you'll see that your precious life insurance policy wasn't worth the paper it was written on. Your careful precautions against death were a pack of illusions and lies. When the disaster happens, you'll be crushed by it.

BBE ©

And the help you were looking for from death will come to nothing, and your agreement with the underworld will be broken; when the overflowing waters come through, then you will be overcome by them.

NRSV ©

Then your covenant with death will be annulled, and your agreement with Sheol will not stand; when the overwhelming scourge passes through you will be beaten down by it.

NKJV ©

Your covenant with death will be annulled, And your agreement with Sheol will not stand; When the overflowing scourge passes through, Then you will be trampled down by it.


KJV
And your covenant
<01285>
with death
<04194>
shall be disannulled
<03722> (8795)_,
and your agreement
<02380>
with hell
<07585>
shall not stand
<06965> (8799)_;
when the overflowing
<07857> (8802)
scourge
<07752>
shall pass through
<05674> (8799)_,
then ye shall be trodden down
<04823>
by it. {trodden...: Heb. a treading down to it}
NASB ©

"Your covenant
<1285>
with death
<4194>
will be canceled
<3722>
, And your pact
<2380>
with Sheol
<7585>
will not stand
<6965>
; When
<3588>
the overwhelming
<7857>
scourge
<7752>
passes
<5674>
through
<5674>
, Then you become
<1961>
its trampling
<4823>

place.
LXXM
mh
<3165> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
afelh {V-AAS-3S} umwn
<4771> 
P-GP
thn
<3588> 
T-ASF
diayhkhn
<1242> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSM
yanatou
<2288> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
elpiv
<1680> 
N-NSF
umwn
<4771> 
P-GP
h
<3588> 
T-NSF
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
adhn
<86> 
N-ASM
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
emmeinh
<1696> 
V-AAS-3S
kataigiv {N-NSF} feromenh
<5342> 
V-PMPNS
ean
<1437> 
CONJ
epelyh {V-AAS-3S} esesye
<1510> 
V-FMI-2P
auth
<846> 
D-DSF
eiv
<1519> 
PREP
katapathma {N-ASN}
NET [draft] ITL
Your treaty
<01285>
with
<0854>
death
<04194>
will be dissolved
<03722>
; your agreement
<02380>
with
<0854>
Sheol
<07585>
will not
<03808>
last
<06965>
. When the overwhelming
<07857>
judgment
<07752>
sweeps
<05674>
by, you will be
<01961>
overrun
<04823>
by it.
HEBREW
omrml
<04823>
wl
<0>
Mtyyhw
<01961>
rbey
<05674>
yk
<03588>
Pjws
<07857>
jws
<07752>
Mwqt
<06965>
al
<03808>
lwas
<07585>
ta
<0854>
Mktwzxw
<02380>
twm
<04194>
ta
<0854>
Mktyrb
<01285>
rpkw (28:18)
<03722>

NETBible

Your treaty with death will be dissolved; your agreement with Sheol will not last. When the overwhelming judgment sweeps by, you will be overrun by it.

NET Notes

tn On the meaning of כָּפַר (kafar) in this context, see HALOT 494 s.v. I כפר and J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:515, n. 9.

tn Normally the noun חָזוּת (khazut) means “vision.” See the note at v. 15.

tn Or “will not stand” (NIV, NRSV).

tn See the note at v. 15.

tn Heb “you will become a trampling place for it.”