Isaiah 3:11

NETBible

Too bad for the wicked sinners! For they will get exactly what they deserve.

NIV ©

Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.

NASB ©

Woe to the wicked! It will go badly with him, For what he deserves will be done to him.

NLT ©

But say to the wicked, "Your destruction is sure. You, too, will get what you deserve. Your well–earned punishment is on the way."

MSG ©

But doom to the wicked! Disaster! Everything they did will be done to them.

BBE ©

Unhappy is the sinner! for the reward of his evil doings will come on him.

NRSV ©

Woe to the guilty! How unfortunate they are, for what their hands have done shall be done to them.

NKJV ©

Woe to the wicked! It shall be ill with him , For the reward of his hands shall be given him.


KJV
Woe
<0188>
unto the wicked
<07563>_!
[it shall be] ill
<07451>
[with him]: for the reward
<01576>
of his hands
<03027>
shall be given
<06213> (8735)
him. {given...: Heb. done to him}
NASB ©

Woe
<188>
to the wicked
<7563>
!
It will go
badly
<7451>

with him,
For what
<1576>
<3027> he deserves
<1576>
<3027> will be done
<6213>
to him.
LXXM
ouai
<3759> 
INJ
tw
<3588> 
T-DSM
anomw
<459> 
A-DSM
ponhra
<4190> 
A-NPN
kata
<2596> 
ADV
ta
<3588> 
T-APN
erga
<2041> 
N-APN
twn
<3588> 
T-GPF
ceirwn
<5495> 
N-GPF
autou
<846> 
D-GSM
sumbhsetai
<4819> 
V-FMI-3S
autw
<846> 
D-DSM
NET [draft] ITL
Too bad
<0188>
for the wicked
<07563>
sinners
<07451>
! For
<03588>
they will get
<06213>
exactly what they deserve
<03027>

<01576>
.
HEBREW
wl
<0>
hvey
<06213>
wydy
<03027>
lwmg
<01576>
yk
<03588>
er
<07451>
esrl
<07563>
ywa (3:11)
<0188>

NETBible

Too bad for the wicked sinners! For they will get exactly what they deserve.

NET Notes

tn Heb “for the work of his hands will be done to him.”