NETBible | Too bad for the wicked sinners! For they will get exactly what they deserve. 1 |
NIV © |
Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done. |
NASB © |
Woe to the wicked! It will go badly with him, For what he deserves will be done to him. |
NLT © |
But say to the wicked, "Your destruction is sure. You, too, will get what you deserve. Your well–earned punishment is on the way." |
MSG © |
But doom to the wicked! Disaster! Everything they did will be done to them. |
BBE © |
Unhappy is the sinner! for the reward of his evil doings will come on him. |
NRSV © |
Woe to the guilty! How unfortunate they are, for what their hands have done shall be done to them. |
NKJV © |
Woe to the wicked! It shall be ill with him , For the reward of his hands shall be given him. |
KJV | Woe <0188> unto the wicked <07563>_! [it shall be] ill <07451> [with him]: for the reward <01576> of his hands <03027> shall be given <06213> (8735) him. {given...: Heb. done to him} |
NASB © |
Woe <188> to the wicked <7563> ! It will go badly <7451> with him, For what <1576> <3027> he deserves <1576> <3027> will be done to him.<6213> |
LXXM | ouai <3759> INJ tw <3588> T-DSM anomw <459> A-DSM ponhra <4190> A-NPN kata <2596> ADV ta <3588> T-APN erga <2041> N-APN twn <3588> T-GPF ceirwn <5495> N-GPF autou <846> D-GSM sumbhsetai <4819> V-FMI-3S autw <846> D-DSM |
NET [draft] ITL | Too bad <0188> for the wicked <07563> sinners <07451> ! For <03588> they will get <06213> exactly what they deserve <03027> <01576> |
HEBREW | wl <0> hvey <06213> wydy <03027> lwmg <01576> yk <03588> er <07451> esrl <07563> ywa (3:11) <0188> |
NETBible | Too bad for the wicked sinners! For they will get exactly what they deserve. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “for the work of his hands will be done to him.” |