Isaiah 3:25

NETBible

Your men will fall by the sword, your strong men will die in battle.

NIV ©

Your men will fall by the sword, your warriors in battle.

NASB ©

Your men will fall by the sword And your mighty ones in battle.

NLT ©

The men of the city will die in battle.

MSG ©

Your finest fighting men will be killed, your soldiers left dead on the battlefield.

BBE ©

Your men will be put to the sword, and your men of war will come to destruction in the fight.

NRSV ©

Your men shall fall by the sword and your warriors in battle.

NKJV ©

Your men shall fall by the sword, And your mighty in the war.


KJV
Thy men
<04962>
shall fall
<05307> (8799)
by the sword
<02719>_,
and thy mighty
<01369>
in the war
<04421>_.
{mighty: Heb. might}
NASB ©

Your men
<4962>
will fall
<5307>
by the sword
<2719>
And your mighty
<1369>
ones
<1369>
in battle
<4421>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
uiov
<5207> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
o
<3588> 
T-NSM
kallistov
<2570> 
A-NSMS
on
<3739> 
R-ASM
agapav
<25> 
V-PAI-2S
macaira
<3162> 
N-DSF
peseitai
<4098> 
V-FMI-3S
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
iscuontev
<2480> 
V-PAPNP
umwn
<4771> 
P-GP
macaira
<3162> 
N-DSF
pesountai
<4098> 
V-FMI-3P
NET [draft] ITL
Your men
<04962>
will fall
<05307>
by the sword
<02719>
, your strong men
<01369>
will die in battle
<04421>
.
HEBREW
hmxlmb
<04421>
Ktrwbgw
<01369>
wlpy
<05307>
brxb
<02719>
Kytm (3:25)
<04962>

NETBible

Your men will fall by the sword, your strong men will die in battle.

NET Notes

tn The pronoun is feminine singular, suggesting personified Zion, as representative of its women, is the addressee. The reference to “her gates’ in v. 26 makes this identification almost certain.

tn Heb “your strength in battle.” The verb in the first clause provides the verbal idea for the second clause.