NETBible | The people will treat each other harshly; men will oppose each other; neighbors will fight. 1 Youths will proudly defy the elderly and riffraff will challenge those who were once respected. 2 |
NIV © |
People will oppress each other—man against man, neighbour against neighbour. The young will rise up against the old, the base against the honourable. |
NASB © |
And the people will be oppressed, Each one by another, and each one by his neighbor; The youth will storm against the elder And the inferior against the honorable. |
NLT © |
People will take advantage of each other––man against man, neighbor fighting neighbor. Young people will revolt against authority, and nobodies will sneer at honorable people. |
MSG © |
People will be at each other's throats, stabbing one another in the back: Neighbor against neighbor, young against old, the no-account against the well-respected. |
BBE © |
And the people will be crushed, every one by his neighbour; the young will be full of pride against the old, and those of low position will be lifted up against the noble. |
NRSV © |
The people will be oppressed, everyone by another and everyone by a neighbor; the youth will be insolent to the elder, and the base to the honorable. |
NKJV © |
The people will be oppressed, Every one by another and every one by his neighbor; The child will be insolent toward the elder, And the base toward the honorable." |
KJV | And the people <05971> shall be oppressed <05065> (8738)_, every one <0376> by another <0376>_, and every one <0376> by his neighbour <07453>_: the child <05288> shall behave himself proudly <07292> (8799) against the ancient <02205>_, and the base <07034> (8737) against the honourable <03513> (8737)_. |
NASB © |
And the people <5971> will be oppressed <5065> , Each <376> one <376> by another <376> , and each <376> one <376> by his neighbor <7453> ; The youth <5288> will storm <7292> against the elder <2205> And the inferior <7034> against the honorable .<3513> |
LXXM | kai <2532> CONJ sumpeseitai {V-FMI-3S} o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM anyrwpov <444> N-NSM prov <4314> PREP anyrwpon <444> N-ASM kai <2532> CONJ anyrwpov <444> N-NSM prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM plhsion <4139> ADV autou <846> D-GSM proskoqei <4350> V-FAI-3S to <3588> T-ASN paidion <3813> N-ASN prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM presbuthn <4246> N-ASM o <3588> T-NSM atimov <820> A-NSM prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM entimon <1784> A-ASM |
NET [draft] ITL | The people <05971> will treat <05065> each other <0376> harshly; men <0376> will oppose each other <0376> ; neighbors <07453> will fight. Youths <05288> will proudly defy <07292> the elderly <02205> and riffraff <07034> will challenge those who were once respected .<03513> |
HEBREW | dbknb <03513> hlqnhw <07034> Nqzb <02205> renh <05288> wbhry <07292> wherb <07453> syaw <0376> syab <0376> sya <0376> Meh <05971> vgnw (3:5) <05065> |
NETBible | The people will treat each other harshly; men will oppose each other; neighbors will fight. 1 Youths will proudly defy the elderly and riffraff will challenge those who were once respected. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “man against man, and a man against his neighbor.” 2 tn Heb “and those lightly esteemed those who are respected.” The verb רָהַב (rahav) does double duty in the parallelism. |