NETBible | Jerusalem certainly stumbles, Judah falls, for their words and their actions offend the Lord; 1 they rebel against his royal authority. 2 |
NIV © |
Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence. |
NASB © |
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, Because their speech and their actions are against the LORD, To rebel against His glorious presence. |
NLT © |
Judah and Jerusalem will lie in ruins because they speak out against the LORD and refuse to obey him. They have offended his glorious presence among them. |
MSG © |
"Jerusalem's on its last legs. Judah is soon down for the count. Everything people say and do is at cross-purposes with GOD, a slap in my face. |
BBE © |
For Jerusalem has become feeble, and destruction has come on Judah, because their words and their acts are against the Lord, moving the eyes of his glory to wrath. |
NRSV © |
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence. |
NKJV © |
For Jerusalem stumbled, And Judah is fallen, Because their tongue and their doings Are against the LORD, To provoke the eyes of His glory. |
KJV | For Jerusalem <03389> is ruined <03782> (8804)_, and Judah <03063> is fallen <05307> (8804)_: because their tongue <03956> and their doings <04611> [are] against the LORD <03068>_, to provoke <04784> (8687) the eyes <05869> of his glory <03519>_. |
NASB © |
For Jerusalem <3389> has stumbled <3782> and Judah <3063> has fallen <5307> , Because <3588> their speech <3956> and their actions <4611> are against <413> the LORD <3068> , To rebel <4784> against His glorious <3519> presence .<5869> |
LXXM | oti <3754> CONJ aneitai <337> V-RMI-3S ierousalhm <2419> N-PRI kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF ioudaia <2449> N-NSF sumpeptwken {V-RAI-3S} kai <2532> CONJ ai <3588> T-NPF glwssai <1100> N-NPF autwn <846> D-GPF meta <3326> PREP anomiav <458> N-GSF ta <3588> T-APN prov <4314> PREP kurion <2962> N-ASM apeiyountev <544> V-PAPNP dioti <1360> CONJ nun <3568> ADV etapeinwyh <5013> V-API-3S h <3588> T-NSF doxa <1391> N-NSF autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | Jerusalem <03389> certainly stumbles <03782> , Judah <03063> falls <05307> , for <03588> their words <03956> and their actions <04611> offend the Lord <03068> ; they rebel <04784> against <05869> his royal authority .<03519> |
HEBREW | wdwbk <03519> yne <05869> twrml <04784> hwhy <03068> la <0413> Mhyllemw <04611> Mnwsl <03956> yk <03588> lpn <05307> hdwhyw <03063> Mlswry <03389> hlsk <03782> yk (3:8) <03588> |
NETBible | Jerusalem certainly stumbles, Judah falls, for their words and their actions offend the Lord; 1 they rebel against his royal authority. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “for their tongue and their deeds [are] to the Lord.” 2 tn Heb “to rebel [against] the eyes of his majesty.” The word כָּבוֹד (kavod) frequently refers to the Lord’s royal splendor that is an outward manifestation of his authority as king. |