Isaiah 30:26

NETBible

The light of the full moon will be like the sun’s glare and the sun’s glare will be seven times brighter, like the light of seven days, when the Lord binds up his people’s fractured bones and heals their severe wound.

NIV ©

The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.

NASB ©

The light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, on the day the LORD binds up the fracture of His people and heals the bruise He has inflicted.

NLT ©

The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter––like the light of seven days! So it will be when the LORD begins to heal his people and cure the wounds he gave them.

MSG ©

Better yet, on the Day GOD heals his people of the wounds and bruises from the time of punishment, moonlight will flare into sunlight, and sunlight, like a whole week of sunshine at once, will flood the land.

BBE ©

And the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times greater, as the light of seven days, in the day when the Lord puts oil on the wounds of his people, and makes them well from the blows they have undergone.

NRSV ©

Moreover the light of the moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, like the light of seven days, on the day when the LORD binds up the injuries of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.

NKJV ©

Moreover the light of the moon will be as the light of the sun, And the light of the sun will be sevenfold, As the light of seven days, In the day that the LORD binds up the bruise of His people And heals the stroke of their wound.


KJV
Moreover the light
<0216>
of the moon
<03842>
shall be as the light
<0216>
of the sun
<02535>_,
and the light
<0216>
of the sun
<02535>
shall be sevenfold
<07659>_,
as the light
<0216>
of seven
<07651>
days
<03117>_,
in the day
<03117>
that the LORD
<03068>
bindeth up
<02280> (8800)
the breach
<07667>
of his people
<05971>_,
and healeth
<07495> (8799)
the stroke
<04273>
of their wound
<04347>_.
NASB ©

The light
<216>
of the moon
<3842>
will be as the light
<216>
of the sun
<2535>
, and the light
<216>
of the sun
<2535>
will be seven
<7659>
times
<7659>

brighter,
like the light
<216>
of seven
<7651>
days
<3117>
, on the day
<3117>
the LORD
<3068>
binds
<2280>
up the fracture
<7667>
of His people
<5971>
and heals
<7495>
the bruise
<4273>
He has inflicted
<4347>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
estai
<1510> 
V-FMI-3S
to
<3588> 
T-NSN
fwv
<5457> 
N-NSN
thv
<3588> 
T-GSF
selhnhv
<4582> 
N-GSF
wv
<3739> 
ADV
to
<3588> 
T-ASN
fwv
<5457> 
N-ASN
tou
<3588> 
T-GSM
hliou
<2246> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-NSN
fwv
<5457> 
N-NSN
tou
<3588> 
T-GSM
hliou
<2246> 
N-GSM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
eptaplasion {A-NSN} en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
hmera
<2250> 
N-DSF
otan
<3752> 
ADV
iashtai
<2390> 
V-AMS-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
to
<3588> 
T-ASN
suntrimma
<4938> 
N-ASN
tou
<3588> 
T-GSM
laou
<2992> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
odunhn
<3601> 
N-ASF
thv
<3588> 
T-GSF
plhghv
<4127> 
N-GSF
sou
<4771> 
P-GS
iasetai
<2390> 
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
The light
<0216>
of the full moon
<03842>
will be
<01961>
like the sun’s
<02535>
glare
<0216>
and the sun’s
<02535>
glare
<0216>
will be
<01961>
seven times
<07659>
brighter, like the light
<0216>
of seven
<07651>
days
<03117>
, when
<03117>
the Lord
<03068>
binds up
<02280>
his people’s
<05971>
fractured
<04273>
bones and heals
<07495>
their severe wound
<04347>
.
HEBREW
o
apry
<07495>
wtkm
<04347>
Uxmw
<04273>
wme
<05971>
rbs
<07667>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
sbx
<02280>
Mwyb
<03117>
Mymyh
<03117>
tebs
<07651>
rwak
<0216>
Mytebs
<07659>
hyhy
<01961>
hmxh
<02535>
rwaw
<0216>
hmxh
<02535>
rwak
<0216>
hnblh
<03842>
rwa
<0216>
hyhw (30:26)
<01961>

NETBible

The light of the full moon will be like the sun’s glare and the sun’s glare will be seven times brighter, like the light of seven days, when the Lord binds up his people’s fractured bones and heals their severe wound.

NET Notes

sn Light here symbolizes restoration of divine blessing and prosperity. The number “seven” is used symbolically to indicate intensity. The exact meaning of the phrase “the light of seven days” is uncertain; it probably means “seven times brighter” (see the parallel line).

tn Heb “the fracture of his people” (so NASB).

sn The Lord is here compared to a physician setting a broken bone in a bandage or cast.

tn Heb “the injury of his wound.” The joining of synonyms emphasizes the severity of the wound. Another option is to translate, “the wound of his blow.” In this case the pronominal suffix might refer to the Lord, not the people, yielding the translation, “the wound which he inflicted.”