NETBible | But Pharaoh’s protection will bring you nothing but shame, and the safety of Egypt’s protective shade nothing but humiliation. |
NIV © |
But Pharaoh’s protection will be to your shame, Egypt’s shade will bring you disgrace. |
NASB © |
"Therefore the safety of Pharaoh will be your shame And the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation. |
NLT © |
But in trusting Pharaoh, you will be humiliated and disgraced. |
MSG © |
Well, some protection Pharaoh will be! Some hideout, Egypt! |
BBE © |
And the strength of Pharaoh will be your shame, and your hope in the shade of Egypt will come to nothing. |
NRSV © |
Therefore the protection of Pharaoh shall become your shame, and the shelter in the shadow of Egypt your humiliation. |
NKJV © |
Therefore the strength of Pharaoh Shall be your shame, And trust in the shadow of Egypt Shall be your humiliation. |
KJV | Therefore shall the strength <04581> of Pharaoh <06547> be your shame <01322>_, and the trust <02622> in the shadow <06738> of Egypt <04714> [your] confusion <03639>_. |
NASB © |
"Therefore the safety <4581> of Pharaoh <6547> will be your shame <1322> And the shelter <2622> in the shadow <6738> of Egypt <4714> , your humiliation .<3639> |
LXXM | estai <1510> V-FMI-3S gar <1063> PRT umin <4771> P-DP h <3588> T-NSF skeph {N-NSF} faraw <5328> N-PRI eiv <1519> PREP aiscunhn <152> N-ASF kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM pepoiyosin <3982> V-RAPDP ep <1909> PREP aigupton <125> N-ASF oneidov <3681> N-ASN |
NET [draft] ITL | But Pharaoh’s <06547> protection <04581> will bring you nothing but shame <01322> , and the safety of Egypt’s <04714> protective <02622> shade <06738> nothing but humiliation .<03639> |
HEBREW | hmlkl <03639> Myrum <04714> lub <06738> twoxhw <02622> tsbl <01322> herp <06547> zwem <04581> Mkl <0> hyhw (30:3) <01961> |