Isaiah 31:8

NETBible

Assyria will fall by a sword, but not one human-made; a sword not made by humankind will destroy them. They will run away from this sword and their young men will be forced to do hard labor.

NIV ©

"Assyria will fall by a sword that is not of man; a sword, not of mortals, will devour them. They will flee before the sword and their young men will be put to forced labour.

NASB ©

And the Assyrian will fall by a sword not of man, And a sword not of man will devour him. So he will not escape the sword, And his young men will become forced laborers.

NLT ©

"The Assyrians will be destroyed, but not by the swords of men. The sword of God will strike them, and they will panic and flee. The strong young Assyrians will be taken away as captives.

MSG ©

"Assyrians will fall dead, killed by a sword-thrust but not by a soldier, laid low by a sword not swung by a mortal. Assyrians will run from that sword, run for their lives, and their prize young men made slaves.

BBE ©

Then the Assyrian will come down by the sword, but not of man; the sword, not of men, will be the cause of his destruction: and he will go in flight from the sword, and his young men will be put to forced work.

NRSV ©

"Then the Assyrian shall fall by a sword, not of mortals; and a sword, not of humans, shall devour him; he shall flee from the sword, and his young men shall be put to forced labor.

NKJV ©

"Then Assyria shall fall by a sword not of man, And a sword not of mankind shall devour him. But he shall flee from the sword, And his young men shall become forced labor.


KJV
Then shall the Assyrian
<0804>
fall
<05307> (8804)
with the sword
<02719>_,
not of a mighty man
<0376>_;
and the sword
<02719>_,
not of a mean man
<0120>_,
shall devour
<0398> (8799)
him: but he shall flee
<05127> (8804)
from
<06440>
the sword
<02719>_,
and his young men
<0970>
shall be discomfited
<04522>_.
{from: or, for fear of} {discomfited: or, tributary: Heb. for melting, or, tribute}
NASB ©

And the Assyrian
<804>
will fall
<5307>
by a sword
<2719>
not of man
<376>
, And a sword
<2719>
not of man
<120>
will devour
<398>
him. So he will not escape
<5127>
the sword
<2719>
, And his young
<970>
men
<970>
will become
<1961>
forced
<4522>
laborers
<4522>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
peseitai
<4098> 
V-FAI-3S
assour {N-PRI} ou
<3364> 
ADV
macaira
<3162> 
N-NSF
androv
<435> 
N-GSM
oude
<3761> 
CONJ
macaira
<3162> 
N-NSF
anyrwpou
<444> 
N-GSM
katafagetai
<2719> 
V-FMI-3S
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
feuxetai
<5343> 
V-FMI-3S
ouk
<3364> 
ADV
apo
<575> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
macairav
<3162> 
N-APF
oi
<3588> 
T-NPM
de
<1161> 
PRT
neaniskoi
<3495> 
N-NPM
esontai
<1510> 
V-FMI-3P
eiv
<1519> 
PREP
htthma
<2275> 
N-ASN
NET [draft] ITL
Assyria
<0804>
will fall
<05307>
by a sword
<02719>
, but not
<03808>
one human-made
<0376>
; a sword
<02719>
not
<03808>
made by humankind
<0120>
will destroy
<0398>
them. They will run away
<05127>
from
<06440>
this sword
<02719>
and their young men
<0970>
will be
<01961>
forced to do hard labor
<04522>
.
HEBREW
wyhy
<01961>
oml
<04522>
wyrwxbw
<0970>
brx
<02719>
ynpm
<06440>
wl
<0>
onw
<05127>
wnlkat
<0398>
Mda
<0120>
al
<03808>
brxw
<02719>
sya
<0376>
al
<03808>
brxb
<02719>
rwsa
<0804>
lpnw (31:8)
<05307>

NETBible

Assyria will fall by a sword, but not one human-made; a sword not made by humankind will destroy them. They will run away from this sword and their young men will be forced to do hard labor.

NET Notes

tn Heb “Assyria will fall by a sword, not of a man.”

tn Heb “and a sword not of humankind will devour him.”

tn Heb “he will flee for himself from before a sword.”