NETBible | |
NIV © |
You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say! |
NASB © |
Rise up, you women who are at ease, And hear my voice; Give ear to my word, You complacent daughters. |
NLT © |
Listen, you women who lie around in lazy ease. Listen to me, and I will tell you of your reward. |
MSG © |
Take your stand, indolent women! Listen to me! Indulgent, indolent women, listen closely to what I have to say. |
BBE © |
Give ear to my voice, you women who are living in comfort; give attention to my words, you daughters who have no fear of danger. |
NRSV © |
Rise up, you women who are at ease, hear my voice; you complacent daughters, listen to my speech. |
NKJV © |
Rise up, you women who are at ease, Hear my voice; You complacent daughters, Give ear to my speech. |
KJV | Rise up <06965> (8798)_, ye women <0802> that are at ease <07600>_; hear <08085> (8798) my voice <06963>_, ye careless <0982> (8802) daughters <01323>_; give ear <0238> (8685) unto my speech <0565>_. |
NASB © |
Rise <6965> up, you women <802> who <7600> are at ease <7600> , And hear <8085> my voice <6963> ; Give <238> ear <238> to my word <565> , You complacent <982> daughters .<1323> |
LXXM | gunaikev <1135> N-NPF plousiai <4145> A-NPF anasthte <450> V-AAD-2P kai <2532> CONJ akousate <191> V-AAD-2P thv <3588> T-GSF fwnhv <5456> N-GSF mou <1473> P-GS yugaterev <2364> N-NPF en <1722> PREP elpidi <1680> N-DSF akousate <191> V-AAD-2P touv <3588> T-APM logouv <3056> N-APM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | You complacent <07600> women <0802> , get up <06965> and listen <08085> to me! You carefree <0982> daughters <01323> , pay attention <0238> to what I say !<0565> |
HEBREW | ytrma <0565> hnzah <0238> twxjb <0982> twnb <01323> ylwq <06963> hnems <08085> hnmq <06965> twnnas <07600> Mysn (32:9) <0802> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Or “self-assured”; NASB, NRSV “who are at ease.” 2 tn Or “self-confident”; NAB “overconfident.” |