NETBible | Each of them 1 will be like a shelter from the wind and a refuge from a rainstorm; like streams of water in a dry region and like the shade of a large cliff in a parched land. |
NIV © |
Each man will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a thirsty land. |
NASB © |
Each will be like a refuge from the wind And a shelter from the storm, Like streams of water in a dry country, Like the shade of a huge rock in a parched land. |
NLT © |
He will shelter Israel from the storm and the wind. He will refresh her as a river in the desert and as the cool shadow of a large rock in a hot and weary land. |
MSG © |
Each one will stand as a shelter from high winds, provide safe cover in stormy weather. Each will be cool running water in parched land, a huge granite outcrop giving shade in the desert. |
BBE © |
And a man will be as a safe place from the wind, and a cover from the storm; as rivers of water in a dry place, as the shade of a great rock in a waste land. |
NRSV © |
Each will be like a hiding place from the wind, a covert from the tempest, like streams of water in a dry place, like the shade of a great rock in a weary land. |
NKJV © |
A man will be as a hiding place from the wind, And a cover from the tempest, As rivers of water in a dry place, As the shadow of a great rock in a weary land. |
KJV | And a man <0376> shall be as an hiding place <04224> from the wind <07307>_, and a covert <05643> from the tempest <02230>_; as rivers <06388> of water <04325> in a dry place <06724>_, as the shadow <06738> of a great <03515> rock <05553> in a weary <05889> land <0776>_. {great: Heb. heavy} |
NASB © |
Each <376> will be like a refuge <4224> from the wind <7307> And a shelter <5643> from the storm <2230> , Like streams <6388> of water <4325> in a dry <6724> country <6724> , Like the shade <6738> of a huge <3515> rock <5553> in a parched <5889> land .<776> |
LXXM | kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S o <3588> T-NSM anyrwpov <444> N-NSM kruptwn <2928> V-PAPNS touv <3588> T-APM logouv <3056> N-APM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ krubhsetai <2928> V-FPI-3S wv <3739> ADV af <575> PREP udatov <5204> N-GSN feromenou <5342> V-PMPGS kai <2532> CONJ fanhsetai <5316> V-FPI-3S en <1722> PREP siwn <4622> N-PRI wv <3739> ADV potamov <4215> N-NSM feromenov <5342> V-PMPNS endoxov <1741> A-NSM en <1722> PREP gh <1065> N-DSF diqwsh <1372> V-PAPDS |
NET [draft] ITL | Each <0376> of them will be <01961> like a shelter <04224> from the wind <07307> and a refuge <05643> from a rainstorm <02230> ; like streams <06388> of water <04325> in a dry region <06724> and like the shade <06738> of a large <03515> cliff <05553> in a parched <05889> land .<0776> |
HEBREW | hpye <05889> Urab <0776> dbk <03515> elo <05553> luk <06738> Nwyub <06724> Mym <04325> yglpk <06388> Mrz <02230> rtow <05643> xwr <07307> abxmk <04224> sya <0376> hyhw (32:2) <01961> |
NETBible | Each of them 1 will be like a shelter from the wind and a refuge from a rainstorm; like streams of water in a dry region and like the shade of a large cliff in a parched land. |
NET Notes |
1 tn Heb “a man,” but אִישׁ (’ish) probably refers here to “each” of the officials mentioned in the previous verse. |