Isaiah 33:11

NETBible

You conceive straw, you give birth to chaff; your breath is a fire that destroys you.

NIV ©

You conceive chaff, you give birth to straw; your breath is a fire that consumes you.

NASB ©

"You have conceived chaff, you will give birth to stubble; My breath will consume you like a fire.

NLT ©

You Assyrians will gain nothing by all your efforts. Your own breath will turn to fire and kill you.

MSG ©

There's nothing to you. Pregnant with chaff, you produce straw babies; full of hot air, you self-destruct.

BBE ©

Your designs will be without profit, and their effect will be nothing: you will be burned up by the fire of my breath.

NRSV ©

You conceive chaff, you bring forth stubble; your breath is a fire that will consume you.

NKJV ©

You shall conceive chaff, You shall bring forth stubble; Your breath, as fire, shall devour you.


KJV
Ye shall conceive
<02029> (8799)
chaff
<02842>_,
ye shall bring forth
<03205> (8799)
stubble
<07179>_:
your breath
<07307>_,
[as] fire
<0784>_,
shall devour
<0398> (8799)
you.
NASB ©

"You have conceived
<2029>
chaff
<2842>
, you will give
<3205>
birth
<3205>
to stubble
<7179>
; My breath
<7307>
will consume
<398>
you like a fire
<784>
.
LXXM
nun
<3568> 
ADV
oqesye
<3708> 
V-FMI-2P
nun
<3568> 
ADV
aisyhyhsesye
<143> 
V-FMI-2P
mataia
<3152> 
A-NPN
estai
<1510> 
V-FMI-3S
h
<3588> 
T-NSF
iscuv
<2479> 
N-NSF
tou
<3588> 
T-GSN
pneumatov
<4151> 
N-GSN
umwn
<4771> 
P-GP
pur
<4442> 
N-ASN
umav
<4771> 
P-AP
katedetai
<2719> 
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
You conceive
<02029>
straw
<02842>
, you give birth
<03205>
to chaff
<07179>
; your breath
<07307>
is a fire
<0784>
that destroys
<0398>
you.
HEBREW
Mklkat
<0398>
sa
<0784>
Mkxwr
<07307>
sq
<07179>
wdlt
<03205>
ssx
<02842>
wrht (33:11)
<02029>

NETBible

You conceive straw, you give birth to chaff; your breath is a fire that destroys you.

NET Notes

tn The second person verb and pronominal forms in this verse are plural. The hostile nations are the addressed, as the next verse makes clear.

sn The hostile nations’ plans to destroy God’s people will come to nothing; their hostility will end up being self-destructive.