NETBible | Highways are empty, 1 there are no travelers. 2 Treaties are broken, 3 witnesses are despised, 4 human life is treated with disrespect. 5 |
NIV © |
The highways are deserted, no travellers are on the roads. The treaty is broken, its witnesses are despised, no-one is respected. |
NASB © |
The highways are desolate, the traveler has ceased, He has broken the covenant, he has despised the cities, He has no regard for man. |
NLT © |
Your roads are deserted; no one travels them anymore. The Assyrians have broken their peace pact and care nothing for the promises they made before witnesses. They have no respect for anyone. |
MSG © |
The roads are empty--not a soul out on the streets. The peace treaty is broken, its conditions violated, its signers reviled. |
BBE © |
The highways are waste, no man is journeying there: the agreement is broken, he has made sport of the towns, he has no thought for man. |
NRSV © |
The highways are deserted, travelers have quit the road. The treaty is broken, its oaths are despised, its obligation is disregarded. |
NKJV © |
The highways lie waste, The traveling man ceases. He has broken the covenant, He has despised the cities, He regards no man. |
KJV | The highways <04546> lie waste <08074> (8738)_, the wayfaring man <05674> (8802) <0734> ceaseth <07673> (8804)_: he hath broken <06565> (8689) the covenant <01285>_, he hath despised <03988> (8804) the cities <05892>_, he regardeth <02803> (8804) no man <0582>_. |
NASB © |
The highways <4546> are desolate <8074> , the traveler <5674> has ceased <7673> , He has broken <6565> the covenant <1285> , he has despised <3988> the cities <5892> , He has no <3808> regard <2803> for man .<582> |
LXXM | erhmwyhsontai <2049> V-FPI-3P gar <1063> PRT ai <3588> T-NPF toutwn <3778> D-GPM odoi <3598> N-NPF pepautai <3973> V-RMI-3S o <3588> T-NSM fobov <5401> N-NSM twn <3588> T-GPN eynwn <1484> N-GPN kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF prov <4314> PREP toutouv <3778> D-APM diayhkh <1242> N-NSF airetai <142> V-PPI-3S kai <2532> CONJ ou <3364> ADV mh <3165> ADV logishsye <3049> V-FMI-2P autouv <846> D-APM anyrwpouv <444> N-APM |
NET [draft] ITL | Highways <04546> are empty <08074> , there are no <07673> travelers <0734> <05674> . Treaties <01285> are broken <06565> , witnesses <05892> are despised <03988> , human <0376> life is treated <02803> with disrespect .<03808> |
HEBREW | swna <0376> bsx <02803> al <03808> Myre <05892> oam <03988> tyrb <01285> rph <06565> xra <0734> rbe <05674> tbs <07673> twlom <04546> wmsn (33:8) <08074> |
NETBible | Highways are empty, 1 there are no travelers. 2 Treaties are broken, 3 witnesses are despised, 4 human life is treated with disrespect. 5 |
NET Notes |
1 tn Or “desolate” (NAB, NASB); NIV, NRSV, NLT “deserted.” 2 tn Heb “the one passing by on the road ceases.” 3 tn Heb “one breaks a treaty”; NAB “Covenants are broken.” 4 tc The Hebrew text reads literally, “he despises cities.” The term עָרִים (’arim, “cities”) is probably a corruption of an original עֵדִים (’edim, “[legal] witnesses”), a reading that is preserved in the Qumran scroll 1QIsaa. Confusion of dalet (ד) and resh (ר) is a well-attested scribal error. 5 tn Heb “he does not regard human beings.” |