NETBible | |
NIV © |
Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it! |
NASB © |
Draw near, O nations, to hear; and listen, O peoples! Let the earth and all it contains hear, and the world and all that springs from it. |
NLT © |
Come here and listen, O nations of the earth. Let the world and everything in it hear my words. |
MSG © |
Draw in close now, nations. Listen carefully, you people. Pay attention! Earth, you too, and everything in you. World, and all that comes from you. |
BBE © |
Come near, you nations, and give ear; take note, you peoples: let the earth and everything in it give ear; the world and all those living in it. |
NRSV © |
Draw near, O nations, to hear; O peoples, give heed! Let the earth hear, and all that fills it; the world, and all that comes from it. |
NKJV © |
Come near, you nations, to hear; And heed, you people! Let the earth hear, and all that is in it, The world and all things that come forth from it. |
KJV | Come near <07126> (8798)_, ye nations <01471>_, to hear <08085> (8800)_; and hearken <07181> (8685)_, ye people <03816>_: let the earth <0776> hear <08085> (8799)_, and all that is therein <04393>_; the world <08398>_, and all things that come forth <06631> of it. {all that...: Heb. the fulness thereof} |
NASB © |
Draw <7126> near <7126> , O nations <1471> , to hear <8085> ; and listen <7181> , O peoples <3816> ! Let the earth <776> and all it contains <4393> hear <8085> , and the world <8398> and all <3605> that springs from it.<6631> |
LXXM | prosagagete <4317> V-AAD-2P eynh <1484> N-NPN kai <2532> CONJ akousate <191> V-AAD-2P arcontev <758> N-NPM akousatw <191> V-AAD-3S h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM en <1722> PREP auth <846> D-DSF h <3588> T-NSF oikoumenh <3611> V-PMPNS kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM o <3588> T-NSM en <1722> PREP auth <846> D-DSF |
NET [draft] ITL | Come near <07126> , you nations <01471> , and listen <08085> ! Pay attention <07181> , you people <03816> ! The earth <0776> and everything <04393> it contains must listen <08085> , the world <08398> and everything <03605> that lives in it.<06631> |
HEBREW | hyauau <06631> lkw <03605> lbt <08398> halmw <04393> Urah <0776> emst <08085> wbysqh <07181> Mymalw <03816> emsl <08085> Mywg <01471> wbrq (34:1) <07126> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “the world and its offspring”; NASB “the world and all that springs from it.” |