NETBible | All the stars in the sky will fade away, 1 the sky will roll up like a scroll; all its stars will wither, like a leaf withers and falls from a vine or a fig withers and falls from a tree. 2 |
NIV © |
All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shrivelled figs from the fig-tree. |
NASB © |
And all the host of heaven will wear away, And the sky will be rolled up like a scroll; All their hosts will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree. |
NLT © |
The heavens above will melt away and disappear like a rolled–up scroll. The stars will fall from the sky, just as withered leaves and fruit fall from a tree. |
MSG © |
Stars will fall out of the sky like overripe, rotting fruit in the orchard, And the sky itself will be folded up like a blanket and put away in a closet. All that army of stars, shriveled to nothing, like leaves and fruit in autumn, dropping and rotting! |
BBE © |
And the heavens will be rolled together like the roll of a book: and all their army will be gone, like a dead leaf from the vine, or a dry fruit from the fig-tree. |
NRSV © |
All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall wither like a leaf withering on a vine, or fruit withering on a fig tree. |
NKJV © |
All the host of heaven shall be dissolved, And the heavens shall be rolled up like a scroll; All their host shall fall down As the leaf falls from the vine, And as fruit falling from a fig tree. |
KJV | And all the host <06635> of heaven <08064> shall be dissolved <04743> (8738)_, and the heavens <08064> shall be rolled together <01556> (8738) as a scroll <05612>_: and all their host <06635> shall fall down <05034> (8799)_, as the leaf <05929> falleth off <05034> (8800) from the vine <01612>_, and as a falling <05034> (8802) [fig] from the fig tree <08384>_. |
NASB © |
And all <3605> the host <6635> of heaven <8064> will wear <4743> away <4743> , And the sky <8064> will be rolled <1556> up like a scroll <5612> ; All <3605> their hosts <6635> will also wither <5034> away <5034> As a leaf <5929> withers <5034> from the vine <1612> , Or as one withers <5034> from the fig <8384> tree .<8384> |
LXXM | kai <2532> CONJ elighsetai <1667> V-FPI-3S o <3588> T-NSM ouranov <3772> N-NSM wv <3739> ADV biblion <975> N-ASN kai <2532> CONJ panta <3956> A-NPN ta <3588> T-NPN astra <798> N-NPN peseitai <4098> V-FMI-3S wv <3739> ADV fulla <5444> N-APN ex <1537> PREP ampelou <288> N-GSF kai <2532> CONJ wv <3739> ADV piptei <4098> V-PAI-3S fulla <5444> N-APN apo <575> PREP sukhv <4808> N-GSF |
NET [draft] ITL | All <03605> the stars <06635> in the sky <08064> will fade away <04743> , the sky <08064> will roll up <01556> like a scroll <05612> ; all <03605> its stars <06635> will wither <05034> , like a leaf <05929> withers <05034> and falls from a vine <01612> or a fig <08384> withers and falls from a tree.<05034> |
HEBREW | hnatm <08384> tlbnkw <05034> Npgm <01612> hle <05929> lbnk <05034> lwby <05034> Mabu <06635> lkw <03605> Mymsh <08064> rpok <05612> wlgnw <01556> Mymsh <08064> abu <06635> lk <03605> wqmnw (34:4) <04743> |
NETBible | All the stars in the sky will fade away, 1 the sky will roll up like a scroll; all its stars will wither, like a leaf withers and falls from a vine or a fig withers and falls from a tree. 2 |
NET Notes |
1 tc Heb “and all the host of heaven will rot.” The Qumran scroll 1QIsaa inserts “and the valleys will be split open,” but this reading may be influenced by Mic 1:4. On the other hand, the statement, if original, could have been omitted by homoioarcton, a scribe’s eye jumping from the conjunction prefixed to “the valleys” to the conjunction prefixed to the verb “rot.” 2 tn Heb “like the withering of a leaf from a vine, and like the withering from a fig tree.” |