Isaiah 37:23

NETBible

Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted and looked so arrogantly? At the Holy One of Israel!

NIV ©

Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!

NASB ©

"Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!

NLT ©

‘Whom do you think you have been insulting and ridiculing? Against whom did you raise your voice? At whom did you look in such proud condescension? It was the Holy One of Israel!

MSG ©

"'Who do you think you've been mocking and reviling all these years? Who do you think you've been jeering and treating with such utter contempt All these years? The Holy of Israel!

BBE ©

Against whom have you said evil and bitter things? and against whom has your voice been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel.

NRSV ©

Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!

NKJV ©

"Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.


KJV
Whom hast thou reproached
<02778> (8765)
and blasphemed
<01442> (8765)_?
and against whom hast thou exalted
<07311> (8689)
[thy] voice
<06963>_,
and lifted up
<05375> (8799)
thine eyes
<05869>
on high
<04791>_?
[even] against the Holy One
<06918>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

"Whom
<4310>
have you reproached
<2778>
and blasphemed
<1442>
? And against
<5921>
whom
<4310>
have you raised
<7311>

your
voice
<6963>
And haughtily
<4791>
lifted
<5375>
up your eyes
<5869>
? Against
<413>
the Holy
<6918>
One
<6918>
of Israel
<3478>
!
LXXM
tina
<5100> 
I-ASM
wneidisav
<3679> 
V-AAI-2S
kai
<2532> 
CONJ
parwxunav
<3947> 
V-AAI-2S
h
<2228> 
CONJ
prov
<4314> 
PREP
tina
<5100> 
I-ASM
uqwsav
<5312> 
V-AAI-2S
thn
<3588> 
T-ASF
fwnhn
<5456> 
N-ASF
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
hrav
<142> 
V-AAI-2S
eiv
<1519> 
PREP
uqov
<5311> 
N-ASN
touv
<3588> 
T-APM
ofyalmouv
<3788> 
N-APM
sou
<4771> 
P-GS
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
agion
<40> 
A-ASM
tou
<3588> 
T-GSM
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
Whom
<04310>
have you taunted
<02778>
and hurled insults
<01442>
at? At
<05921>
whom
<04310>
have you shouted
<06963>

<07311>
and looked
<05375>
so arrogantly
<05869>

<04791>

<05375>
? At
<0413>
the Holy One
<06918>
of Israel
<03478>
!
HEBREW
larvy
<03478>
swdq
<06918>
la
<0413>
Kynye
<05869>
Mwrm
<04791>
avtw
<05375>
lwq
<06963>
htwmyrh
<07311>
ym
<04310>
lew
<05921>
tpdgw
<01442>
tprx
<02778>
ym
<04310>
ta (37:23)
<0853>

NETBible

Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted and looked so arrogantly? At the Holy One of Israel!

NET Notes

tn Heb “and lifted your eyes on high?” Cf. NIV “lifted your eyes in pride”; NRSV “haughtily lifted your eyes.”

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.