NETBible | I will shield this city and rescue it for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant.”’” 1 |
NIV © |
"I will defend this city and save it, for my sake and for the sake of David my servant!" |
NASB © |
‘For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David’s sake.’" |
NLT © |
For my own honor and for the sake of my servant David, I will defend it." |
MSG © |
I've got my hand on this city to save it, Save it for my very own sake, but also for the sake of my David dynasty.'" |
BBE © |
For I will keep this town safe, for my honour, and for the honour of my servant David. |
NRSV © |
For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David." |
NKJV © |
‘For I will defend this city, to save it For My own sake and for My servant David’s sake.’" |
KJV | For I will defend <01598> (8804) this city <05892> to save <03467> (8687) it for mine own sake, and for my servant <05650> David's <01732> sake. |
NASB © |
'For I will defend <1598> this <384> city <5892> to save <3467> it for My own sake <4616> and for My servant <5650> David's <1732> sake .'"<4616> |
LXXM | uperaspiw {V-FAI-1S} uper <5228> PREP thv <3588> T-GSF polewv <4172> N-GSF tauthv <3778> D-GSF tou <3588> T-GSN swsai <4982> V-AAN authn <846> D-ASF di <1223> PREP eme <1473> P-AS kai <2532> CONJ dia <1223> PREP dauid {N-PRI} ton <3588> T-ASM paida <3816> N-ASM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | I will shield <01598> this <02063> city <05892> and rescue <03467> it for the sake <04616> of my reputation and because <04616> of my promise to David <01732> my servant .”’”<05650> |
HEBREW | o ydbe <05650> dwd <01732> Nemlw <04616> yneml <04616> heyswhl <03467> tazh <02063> ryeh <05892> le <05921> ytwngw (37:35) <01598> |
NETBible | I will shield this city and rescue it for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant.”’” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “for my sake and for the sake of David my servant.” |