NETBible | The Lord’s messenger 1 went out and killed 185,000 troops 2 in the Assyrian camp. When they 3 got up early the next morning, there were all the corpses! 4 |
NIV © |
Then the angel of the LORD went out and put to death a hundred and eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up the next morning—there were all the dead bodies! |
NASB © |
Then the angel of the LORD went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when men arose early in the morning, behold, all of these were dead. |
NLT © |
That night the angel of the LORD went out to the Assyrian camp and killed 185,000 Assyrian troops. When the surviving Assyrians woke up the next morning, they found corpses everywhere. |
MSG © |
Then the Angel of GOD arrived and struck the Assyrian camp--185,000 Assyrians died. By the time the sun came up, they were all dead--an army of corpses! |
BBE © |
And the angel of the Lord went out and put to death in the army of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand men: and when the people got up early in the morning, there was nothing to be seen but dead bodies. |
NRSV © |
Then the angel of the LORD set out and struck down one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians; when morning dawned, they were all dead bodies. |
NKJV © |
Then the angel of the LORD went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty–five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses––all dead. |
KJV | Then the angel <04397> of the LORD <03068> went forth <03318> (8799)_, and smote <05221> (8686) in the camp <04264> of the Assyrians <0804> a hundred <03967> and fourscore <08084> and five <02568> thousand <0505>_: and when they arose early <07925> (8686) in the morning <01242>_, behold, they [were] all dead <04191> (8801) corpses <06297>_. |
NASB © |
Then the angel <4397> of the LORD <3068> went <3318> out and struck <5221> 185,000 <3967> <8084> <2568> <505> in the camp <4264> of the Assyrians <804> ; and when men arose <7925> early <7925> in the morning <1242> , behold <2009> , all <3605> of these were dead <6297>.<4191> |
LXXM | kai <2532> CONJ exhlyen <1831> V-AAI-3S aggelov <32> N-NSM kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ aneilen <337> V-AAI-3S ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF parembolhv {N-GSF} twn <3588> T-GPM assuriwn {N-GPM} ekaton <1540> N-NUI ogdohkonta <3589> N-NUI pente <4002> N-NUI ciliadav <5505> N-APF kai <2532> CONJ exanastantev {V-AAPNP} to <3588> T-ASN prwi <4404> ADV euron <2147> V-AAI-3P panta <3956> A-APN ta <3588> T-APN swmata <4983> N-APN nekra <3498> A-APN |
NET [draft] ITL | The Lord’s <03068> messenger <04397> went out <03318> and killed <05221> 185,000 <0505> <02568> <08084> <03967> troops in the Assyrian <0804> camp <04264> . When they got up early <07925> the next morning <01242> , there were all <03605> the corpses <04191> <06297> |
HEBREW | Mytm <04191> Myrgp <06297> Mlk <03605> hnhw <02009> rqbb <01242> wmyksyw <07925> Pla <0505> hsmxw <02568> Mynmsw <08084> ham <03967> rwsa <0804> hnxmb <04264> hkyw <05221> hwhy <03068> Kalm <04397> auyw (37:36) <03318> |
NETBible | The Lord’s messenger 1 went out and killed 185,000 troops 2 in the Assyrian camp. When they 3 got up early the next morning, there were all the corpses! 4 |
NET Notes |
1 tn Traditionally, “the angel of the Lord” (so NASB, NIV, NRSV, NLT). 2 tn The word “troops” is supplied in the translation for smoothness and clarity. 3 tn This refers to the Israelites and/or the rest of the Assyrian army. 4 tn Heb “look, all of them were dead bodies”; NLT “they found corpses everywhere.” |