Isaiah 37:11

NETBible

Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really think you will be rescued?

NIV ©

Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?

NASB ©

‘Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?

NLT ©

You know perfectly well what the kings of Assyria have done wherever they have gone. They have crushed everyone who stood in their way! Why should you be any different?

MSG ©

Use your head! Look around at what the kings of Assyria have done all over the world--one country after another devastated! And do you think you're going to get off?

BBE ©

No doubt the story has come to your ears of what the kings of Assyria have done to all lands, putting them to the curse: and will you be kept safe from their fate?

NRSV ©

See, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. Shall you be delivered?

NKJV ©

‘Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered?


KJV
Behold, thou hast heard
<08085> (8804)
what the kings
<04428>
of Assyria
<0804>
have done
<06213> (8804)
to all lands
<0776>
by destroying them utterly
<02763> (8687)_;
and shalt thou be delivered
<05337> (8735)_?
NASB ©

'Behold
<2009>
, you have heard
<8085>
what
<834>
the kings
<4428>
of Assyria
<804>
have done
<6213>
to all
<3605>
the lands
<776>
, destroying
<2763>
them completely
<2763>
. So will you be spared
<5337>
?
LXXM
h
<2228> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
hkousav
<191> 
V-AAI-2S
a
<3739> 
R-APN
epoihsan
<4160> 
V-AAI-3P
basileiv
<935> 
N-NPM
assuriwn {N-GPM} pasan
<3956> 
A-ASF
thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
wv
<3739> 
ADV
apwlesan {V-AAI-3P}
NET [draft] ITL
Certainly
<02009>
you
<0859>
have heard
<08085>
how
<0834>
the kings
<04428>
of Assyria
<0804>
have annihilated
<02763>
all
<03605>
lands
<0776>
. Do you really think you
<0859>
will be rescued
<05337>
?
HEBREW
lunt
<05337>
htaw
<0859>
Mmyrxhl
<02763>
twurah
<0776>
lkl
<03605>
rwsa
<0804>
yklm
<04428>
wve
<06213>
rsa
<0834>
tems
<08085>
hta
<0859>
hnh (37:11)
<02009>

NETBible

Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really think you will be rescued?

NET Notes

tn Heb “Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, annihilating them.”

tn Heb “and will you be rescued?” The rhetorical question expects the answer, “No, of course not!”