NETBible | The Lord is about to deliver me, 1 and we will celebrate with music 2 for the rest of our lives in the Lord’s temple.” 3 |
NIV © |
The LORD will save me, and we will sing with stringed instruments all the days of our lives in the temple of the LORD. |
NASB © |
"The LORD will surely save me; So we will play my songs on stringed instruments All the days of our life at the house of the LORD." |
NLT © |
Think of it––the LORD has healed me! I will sing his praises with instruments every day of my life in the Temple of the LORD. |
MSG © |
GOD saves and will save me. As fiddles and mandolins strike up the tunes, We'll sing, oh we'll sing, sing, for the rest of our lives in the Sanctuary of GOD. |
BBE © |
O Lord, quickly be my saviour; so we will make my songs to corded instruments all the days of our lives in the house of the Lord. |
NRSV © |
The LORD will save me, and we will sing to stringed instruments all the days of our lives, at the house of the LORD. |
NKJV © |
"The LORD was ready to save me; Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life, in the house of the LORD." |
KJV | The LORD <03068> [was ready] to save <03467> (8687) me: therefore we will sing my songs <05058> to the stringed instruments <05059> (8762) all the days <03117> of our life <02416> in the house <01004> of the LORD <03068>_. |
NASB © |
"The LORD <3068> will surely save <3467> me; So we will play <5059> my songs <5058> on stringed <5058> instruments All <3605> the days <3117> of our life <2425> at the house <1004> of the LORD ."<3068> |
LXXM | kurie <2962> N-VSM thv <3588> T-GSF swthriav <4991> N-GSF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ ou <3364> ADV pausomai <3973> V-FMI-1S eulogwn <2127> V-PAPNS se <4771> P-AS meta <3326> PREP qalthriou {N-GSN} pasav <3956> A-APF tav <3588> T-APF hmerav <2250> N-APF thv <3588> T-GSF zwhv <2222> N-GSF mou <1473> P-GS katenanti {ADV} tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> is about to deliver <03467> me, and we will celebrate with music <05059> <05058> for the rest <03117> of our lives <02416> in <05921> the Lord’s <03068> temple .”<01004> |
HEBREW | hwhy <03068> tyb <01004> le <05921> wnyyx <02416> ymy <03117> lk <03605> Ngnn <05059> ytwngnw <05058> yneyswhl <03467> hwhy (38:20) <03068> |
NETBible | The Lord is about to deliver me, 1 and we will celebrate with music 2 for the rest of our lives in the Lord’s temple.” 3 |
NET Notes |
1 tn The infinitive construct is used here to indicate that an action is imminent. See GKC 348-49 §114.i, and IBHS 610 §36.2.3g. 2 tn Heb “and music [or perhaps, “stringed instruments”] we will play.” 3 tn Heb “all the days of our lives in the house of the Lord.” 3 sn Note that vv. 21-22 have been placed between vv. 6-7, where they logically belong. See 2 Kgs 20:7-8. |