NETBible | “Please, Lord. Remember how I have served you 1 faithfully and with wholehearted devotion, 2 and how I have carried out your will.” 3 Then Hezekiah wept bitterly. 4 |
NIV © |
"Remember, O LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly. |
NASB © |
and said, "Remember now, O LORD, I beseech You, how I have walked before You in truth and with a whole heart, and have done what is good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly. |
NLT © |
"Remember, O LORD, how I have always tried to be faithful to you and do what is pleasing in your sight." Then he broke down and wept bitterly. |
MSG © |
"GOD, please, I beg you: Remember how I've lived my life. I've lived faithfully in your presence, lived out of a heart that was totally yours. You've seen how I've lived, the good that I have done." And Hezekiah wept as he prayed--painful tears. |
BBE © |
O Lord, keep in mind how I have been true to you with all my heart, and have done what is good in your eyes. And Hezekiah gave way to bitter weeping. |
NRSV © |
"Remember now, O LORD, I implore you, how I have walked before you in faithfulness with a whole heart, and have done what is good in your sight." And Hezekiah wept bitterly. |
NKJV © |
and said, "Remember now, O LORD, I pray, how I have walked before You in truth and with a loyal heart, and have done what is good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly. |
KJV | And said <0559> (8799)_, Remember <02142> (8798) now, O LORD <03068>_, I beseech <0577> thee, how I have walked <01980> (8694) before <06440> thee in truth <0571> and with a perfect <08003> heart <03820>_, and have done <06213> (8804) [that which is] good <02896> in thy sight <05869>_. And Hezekiah <02396> wept <01058> (8799) <01065> sore <01419>_. {sore: Heb. with great weeping} |
NASB © |
and said <559> , "Remember <2142> now <4994> , O <577> LORD <3068> , I beseech <577> You, how <834> I have walked <1980> before <6440> You in truth <571> and with a whole <8003> heart <3820> , and have done <6213> what <2896> is good <2896> in Your sight <5869> ." And Hezekiah <2396> wept <1058> bitterly .<1419> |
LXXM | legwn <3004> V-PAPNS mnhsyhti <3403> V-APD-2S kurie <2962> N-VSM wv <3739> ADV eporeuyhn <4198> V-API-1S enwpion <1799> ADV sou <4771> P-GS meta <3326> PREP alhyeiav <225> N-GSF en <1722> PREP kardia <2588> N-DSF alhyinh <228> A-DSF kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN aresta <701> A-APN enwpion <1799> ADV sou <4771> P-GS epoihsa <4160> V-AAI-1S kai <2532> CONJ eklausen <2799> V-AAI-3S ezekiav <1478> N-NSM klauymw <2805> N-DSM megalw <3173> A-DSM |
NET [draft] ITL | “Please <0577> , Lord <03068> . Remember <02142> how <0834> I have served <01980> you faithfully <0571> and with wholehearted devotion <08003> <03820> , and how I have carried out <06213> your will.” Then Hezekiah <02396> wept bitterly <01419> <01058> <01058> |
HEBREW | o lwdg <01419> ykb <01058> whyqzx <02396> Kbyw <01058> ytyve <06213> Kynyeb <05869> bwjhw <02896> Mls <08003> blbw <03820> tmab <0571> Kynpl <06440> ytklhth <01980> rsa <0834> ta <0853> an <04994> rkz <02142> hwhy <03068> hna <0577> rmayw (38:3) <0559> |
NETBible | “Please, Lord. Remember how I have served you 1 faithfully and with wholehearted devotion, 2 and how I have carried out your will.” 3 Then Hezekiah wept bitterly. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “walked before you.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254. 2 tn Heb “and with a complete heart”; KJV, ASV “with a perfect heart.” 3 tn Heb “and that which is good in your eyes I have done.” 4 tn Heb “wept with great weeping”; NCV “cried loudly”; TEV “began to cry bitterly.” |