NETBible | and rescue you and this city from the king of Assyria. I will shield this city.”’” |
NIV © |
And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city. |
NASB © |
"I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city."’ |
NLT © |
and I will rescue you and this city from the king of Assyria. Yes, I will defend this city. |
MSG © |
And I'll save both you and this city from the king of Assyria. I have my hand on this city. |
BBE © |
And I will keep you and this town safe from the hands of the king of Assyria: and I will keep watch over this town. |
NRSV © |
I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and defend this city. |
NKJV © |
"I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria, and I will defend this city."’ |
KJV | And I will deliver <05337> (8686) thee and this city <05892> out of the hand <03709> of the king <04428> of Assyria <0804>_: and I will defend <01598> (8804) this city <05892>_. |
NASB © |
"I will deliver <5337> you and this <384> city <5892> from the hand <3709> of the king <4428> of Assyria <804> ; and I will defend <1598> this <384> city ."'<5892> |
LXXM | kai <2532> CONJ ek <1537> PREP ceirov <5495> N-GSF basilewv <935> N-GSM assuriwn {N-GPM} swsw <4982> V-FAI-1S se <4771> P-AS kai <2532> CONJ uper <5228> PREP thv <3588> T-GSF polewv <4172> N-GSF tauthv uperaspiw {V-FAI-1S}<3778> D-GSF |
NET [draft] ITL | and rescue <05337> you and this <02063> city <05892> from <03709> the king <04428> of Assyria <0804> . I will shield <01598> this <02063> city .”’”<05892> |
HEBREW | tazh <02063> ryeh <05892> le <05921> ytwngw <01598> tazh <02063> ryeh <05892> taw <0853> Klyua <05337> rwsa <0804> Klm <04428> Pkmw (38:6) <03709> |