Isaiah 41:11

NETBible

Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated; your adversaries will be reduced to nothing and perish.

NIV ©

"All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.

NASB ©

"Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing and will perish.

NLT ©

"See, all your angry enemies lie there, confused and ashamed. Anyone who opposes you will die.

MSG ©

"Count on it: Everyone who had it in for you will end up out in the cold--real losers. Those who worked against you will end up empty-handed--nothing to show for their lives.

BBE ©

Truly, all those who are angry with you will be made low and put to shame: those desiring to do you wrong will come to nothing and never again be seen.

NRSV ©

Yes, all who are incensed against you shall be ashamed and disgraced; those who strive against you shall be as nothing and shall perish.

NKJV ©

"Behold, all those who were incensed against you Shall be ashamed and disgraced; They shall be as nothing, And those who strive with you shall perish.


KJV
Behold, all they that were incensed
<02734> (8737)
against thee shall be ashamed
<0954> (8799)
and confounded
<03637> (8735)_:
they shall be as nothing; and they
<0582>
that strive
<07379>
with thee shall perish
<06> (8799)_.
{they that strive...: Heb. the men of thy strife}
NASB ©

"Behold
<2005>
, all
<3605>
those who are angered
<2734>
at you will be shamed
<954>
and dishonored
<3637>
; Those
<376>
who
<376>
contend
<7379>
with you will be as nothing
<369>
and will perish
<6>
.
LXXM
idou
<2400> 
INJ
aiscunyhsontai
<153> 
V-FPI-3P
kai
<2532> 
CONJ
entraphsontai
<1788> 
V-FPI-3P
pantev
<3956> 
A-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
antikeimenoi
<480> 
V-PMPNP
soi
<4771> 
P-DS
esontai
<1510> 
V-FMI-3P
gar
<1063> 
PRT
wv
<3739> 
ADV
ouk
<3364> 
ADV
ontev
<1510> 
V-PAPNP
kai
<2532> 
CONJ
apolountai {V-FMI-3P} pantev
<3956> 
A-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
antidikoi
<476> 
N-NPM
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
Look
<02005>
, all
<03605>
who were angry
<02734>
at you will be
<01961>
ashamed
<0954>
and humiliated
<03637>
; your adversaries
<07379>

<0376>
will be reduced to nothing
<0369>
and perish
<06>
.
HEBREW
Kbyr
<07379>
ysna
<0376>
wdbayw
<06>
Nyak
<0369>
wyhy
<01961>
Kb
<0>
Myrxnh
<02734>
lk
<03605>
wmlkyw
<03637>
wsby
<0954>
Nh (41:11)
<02005>

NETBible

Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated; your adversaries will be reduced to nothing and perish.

NET Notes

tn Heb “the men of your strife”; NASB “those who contend with you.”

tn Heb “like nothing”; NAB “come to nought.”